2006年第35 創刊第363                            12/05/2006

 

 

 

Table of content - 本期重要目录

 

v     国际会议通知 - “建设性后现代主义与中国的现代化国际学术研讨会将在美召开 (12/17-18)

v     欢迎您参与中国人民大学出版社《西方人文社科研究前沿报告丛书》“应用语言学”的写作

v     CSA Lifetime member Prof. Li Bai-Lian (Larry) of UCR Receives AAAS Fellowship

v     教育部首次设立港澳台侨学生奖学金

v     中科院院士张杰出任上海交通大学校长

v     CSUN China Institute - Student Award and Faculty Grant Programs (2007-2008)

v     教育部: 高校未经授权许可不得擅自用外国教材

v     中国将投入140亿元打造职业教育“名牌”

v     Overweight and hypertension hit China

v     CIA性向測驗徵人 招兵买马出怪招: 擺脫神祕 趣味十足 各种人才都要 工资增加五成

v     新伊索寓言与现代心理學酸葡萄法

v     70 percent of Chinese people are sub- healthy

v     中国大学生招聘会爆棚的警示

v     长三角六高校实施交换生计划 优秀生可以跨校

v     First inland nuclear power station to be built

v     外籍人士上海簽證 24小時搞定

v     H-1B名额开放前找雇主的一些建议

v     Nottingham University Ningbo China (NUNC):  A Game-Changing Model for Higher Education?

v     侨联将引海外生物技术专才

v     中国或让高技能人才推迟510年退休 政策正研究

v     Multinationals set up over 700 R&D centers in China

v     效率与公平不可偏废

v     中国社科院蔡昉: 中国就业难题关键在结构不在总量 - 劳动力优势没发挥是资源浪费

v     First free hotline for lesbians opens in China

v     中国股指期货推出条件相对成熟

v     中国外汇储备还会涨多高

v     Over 70% of health crisis happen in schools

v     通过中外科技园孵化器对比,比较国外科技园和孵化器的发展现状

v     穆怀中: 中国缩小收入差距要强化三次分配

v     HIV cases in China up by 30%

v     中国增加进口该买些什么

v     美未婚妈妈急剧增加

v     China National 863-Program: Low Cost Quality Computers

 

*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*`*

国际会议通知 - “建设性后现代主义与中国的现代化国际学术研讨会将在美召开 (12-17-18/06)

 

由美国中美后现代发展研究院主办,美国过程研究中心协办的建设性后现代主义与中国的现代化国际学术研讨会将於20061217—18日在美国加州克莱蒙研究生大学(Claremont Graduate UniversityClaremont)举行。这是一次高层次的中西哲学对话。会议的主要议题是探讨中国的现代面临的问题和挑战,从建设性后现代主义的立场出发,结合马克思主义的智慧,探讨中国如何克服西方现代化的弊端,走一条追求“共同福祉”的可持续的现代化之路。

著名建设性后现代思想家,美国中美后现代发展研究院院长小约翰·柯布博士,中国知名学者,《中国社会科学》副主编赵剑英博士,《马克思主义与现实》主编李惠斌,中国城镇化研究中心,苏州大学校长助理任平教授,美国中美后现代发展研究院常务副院长王治河博士(CSA member)将做大会发言。

有意叁加者请尽快与美国中美后现代发展研究院樊美筠博士 (CSA member) 联系: info@postmodernchina.org

Fax: 909-621-2760 or CSA Dr.Wang, Zhihe zhihe.wang@cgu.edu

 

======================================

欢迎您参与中国人民大学出版社《西方人文社科研究前沿报告丛书》“应用语言学”的写作

 

应用语言学界的各位华人专家学者同仁:

《西方人文社科研究前沿报告丛书》已由中国人民大学出版社批准列为2007年出版计划。其中的应用语言学”分卷已同中国人民大学出版社签订了出版合同。我们欢迎您也能为这一极有意义的工作贡献自己的一份力量。凡是涉及应用语言学领域中的各种专题都在可以作为写作内容。希望有兴趣参与这一写作出版项目的同仁们尽快与我们联系。

“应用语言学”分卷的交稿时间及出版计划:

1)  2006121日前: 各章候选作者提交篇章写作提要。

2)  2006125日左右:分卷主编落实各章作者及文章题目。

3)  200725日前:      各章作者交稿。

4)  2007125220日:编审。

5)  2007225日:定稿送交出版社。

1)  2007828日前出版

 

“应用语言学”分卷的写作要求简介:

1.    出版的分卷,其书名和目录均以中英文出现,外加简短的中英文概要,以方便国内外读者的查寻。

2.    各章用中文撰写。读者定为中国国内大学本科及硕士研究生。为便于读者理解和学习本学科概念的英文对应词汇,各章中对重要的专用术语和学者应有中英文对照 (术语和人名的英文放入刮号内)。不过,术语的中英文之间不必拘泥于直译,措辞以准确表达概念含义为准。

3.    每章约八千至一万字(含引用文献字数)。

4.    根据章节题目,侧重介绍所选研究领域内的主要理论及观点,争议热点,最新研究成果及发展趋向,有哪些代表性学者及其著作(本部分约占文章的60-70%),作者及同行对该研究领域的具体评述、批评,如:成就、问题、不足,等 (本部分约占文章的30-40%)

5.    各章作者需附本人学术简历及研究专长简介(约二至三百字)。

6.    作者可以是一位,也可以是2-3位合作。可以全是能写中文的作者,也可以中文作者和讲英文的作者合作(但文章须用中文撰写)。根据贡献大小,可以将讲英文的作者并列作者排名,也可以在文章后特别提及,以表谢意。每章的题目可以同时用中英文出现,

《西方人文社科研究前沿报告丛书》及其“应用语言学”分卷的写作要求请详见 following Styleguideline

热情期待您的尽快回复!

回复请发至:jji_linguistics@yahoo.com   

 

诚挚的,

 

姬建国,蒋南

“应用语言学”分卷主编

 

Contact: Jianguo Ji, Ph.D. jj104@columbia.edu

Professor of Applied Linguistics

CUNY/NYU/Columbia University

 

《西方人文社科研究前沿发展评析丛书》编写规划(暂定稿)

 

本《规划》包括以下四个方面:

1 总体要求

2 编写体例

3 内容规范

4 格式规范

一、总体要求

(一)读者对象

1 本系列丛书的读者定位为高等院校人文和社会科学各专业的本科生、研究

生;

2 作为高校相关专业教师及其他学者的参考资料。

(二)内容结构

1 各分卷主要总结报告、批评分析西方本学科研究最新发展动态。既应有一定的理论

深度,完善的理论体系和作者本人的独到见解,又应符合中国国内读者的特点。

2 每篇文章评介该学科的一个特定领域或方面,各篇之间内容不得重复,但整个分册

须向读者呈现西方本学科前沿发展的全貌及深入透彻的评析。

3 每篇介绍该学科的一个具体研究范围(方向,领域,或称“分支”)的主要理论、动

向、热点、争议、代表性学者及其著作等尤其要注意介绍最近几年的最新动态、发

展、争议,突出最前沿的内容(本部分约占文章的50%,但不应超过60%)

4 对该研究领域作具体评析,对本领域的发展脉络、最新趋势、争论焦点、理论建构

等方面发表作者独到的见解(本部分约占文章的50%,但不应少于40%)

5 作者不只是一个翻译者、归纳介绍者,而应该是本领域的专家。因此,各章不仅是

要帮助读者了解本学科这一领域的具体研究范围,更重要的是能引导读者认识该研

究领域,让读者阅读后有所启发。

6 各章用中文撰写,关键术语和人名的英文在正文中首次出现时放在刮号内,以利于

读者理解本学科的原文词汇和概念。行文以流畅表达思想为准。

7 每册字数在20 万字(中文)左右。

8 各章节在12000-15000 字(中文)之间,正文单行排列约18-20 页。

(三)出版流程

1 本套丛书实行总主编负责制,负责丛书的规划、组稿、审稿把关、协调参编人员之

间及与出版方的联络事宜。

2 各分册实行主编负责制(主编限2 人以下),负责全书编写的统筹分工、统稿(交给.出版方之前请务必全文统稿)、退改样稿、签订合同等事宜。

3 各分卷要保证书稿质量,遵循出版方的具体要求。出版方有权退回评审后认为未达

到出版要求的书稿。

4 交稿方式:分卷作者将各章书稿电子版交给分卷主编;分卷主编审阅分卷全部章节

并确保各章满意合格后,将全书电子版发至丛书主编。

二、编写体例

(一)各分卷书稿体例

请分卷主编按下列格式和顺序交稿:

1 卷题目(中、英文)

2 文前页:目录(中文)和Contents(英文)

目录:

a.第一部分 × ×

b.第一章 × ×

c.第二章 × ×

3 各章节文章

正文:第×章 × × × ×(题目中英文)

a.作者姓名(中英文)

b.作者单位(中英文)

c.内容提要(中英文)

d.关键词(中英文)

e.正文内容:× × × ×(中文)

f.参考文献

4 本分卷作者(含编者)简介:每人介绍在200 字左右(仅中文),简要介绍生平、研

究兴趣、研究经历,简单叙说如何进入本学科的这一研究领域,确定研究方向和研

究课题、选择适宜的研究方法。本部分放在书后。

5 索引(可稍后解决)

6 分卷内容简介(200 字,简明概括本书特色,封底用。中、英文。)

(一)各章节文章书稿体例

请分卷主编和各章节作者按照下列格式和顺序交稿:

1 文章题目(中、英文)

2 作者(中、英文)

3 作者单位(中、英文。仅列所在任职院校,不列具体院系和作者职衔).4 内容提要:200 字,简要说明本章主要知识点和理论体系(中、英文各一份)

5 关键词:不超过十个(中、英文列出)。列举本章的若干核心范畴

6 本章节文章(正文)

7 参考文献(文献信息应全面准确,除经典文献外,最好用新近出版的著作;具体要求另附)

8 作者简介(中文):每人介绍在200 字左右,简要介绍生平、研究兴趣、研究经历,

简单叙说如何进入本学科的这一研究领域,确定研究方向和研究课题、选择适宜的

研究方法。

三、内容规范

(一)交稿规范:作者交稿时,要做到“齐、清、定”:

1 “齐”是指有关文稿的全部内容要一次交齐,包括扉页、作者简介、内容简介、前

言、目录、正文、附录、参考资料、图标、后记等;

2 “清”是指稿件电子版清晰,文字无乱码,每个字、每个字母以至标点符号等均应

确认无误;

3 “定”是指稿件的全部内容、语法修辞、标点符号等均臻于正确完善。

(二)内容规范

1 行文:

1)结构合理;

2)逻辑自洽;

3)文句通顺,避免错字、病句、断句、特别是罗嗦的语句,符合现

代汉语的书面表达习惯请各位作者在文章写好后,认真阅读多遍,

保证文章的可读性);

4)资料翔实。

2 运用名称的注意事项:

1)同一名称在书稿中出现不只一次的,要避免前后不统一。

2)注意名称的变动。人的职务、地名等经常有变动,因此运用

资料时要特别注意。

3)凡外国国名及简称,重要或常见的地名、人名、党派、政府机构、

报刊等的译名均应以新华社的译名为准。应注意区分国家或地区,

注意按照国家规定处理涉及台、港、澳以及我国不予承认的国家

的问题。关于台、港、澳的提法,按照1995 1 15 日印发的

《中央外宣办公室关于涉台港澳宣传报道中的几个提法的意见》

执行,特别避免出现“台湾宪法”字样。

4)运用特别术语(如军事术语和工程术语)时,要准确理解它的含

义,特别是一些类似、关联的军事术语和工程术语,一定要区别

清楚,避免用错。令人费解的术语最好不用,如确有必要时,最

好加注说明。.5)有些名词是规定不用的或已陈旧过时不用的,应注意避免。如:

“满清”应改为“清朝”;“蒙族”应改为“蒙古族”(“蒙文”

的用法还是可以的);“礼拜”是宗教用语,一般指时间应用“星

期”。有些名词虽然还可以用,但必须加上“”,如“文化大革命”、

“大跃进”等。

6)各种名称在书中第一次出现时,应尽量用全名。如果名字太长需

要在标题上或文内用简称,那也要按照一般习惯用法缩写,不要

随意生造,如“《中国人民共和国民事诉讼法》(以下简称《民事

诉讼法》”。

7)有些简称在某个地区或单位很流行,但不是一般读者所熟悉的,

也尽量不要用,否则会使读者难以理解。

3 其他

1)引用外文专有名词、学术名词,请翻译成中文,文中第一次出现

时请括注原文;如使用简称,第一次出现时使用全称,并括注简

称,再出现时可直接使用简称。例如:世界贸易组织(World Trade

Organization,WTO)。

2)如果翻译外国人名,第一次请括注原文;如果不翻译,请全书统

一。外文书名一般在正文中需要翻译,第一次使用时后面括注原

文;注释中可以保持原文。

4 名词术语的统一

1)物理量的名称应采用国际《量和单位》规定的名称。国际上尚未

规定的,以各有关行业规范为准。有关行业规范也未规定的,可

按惯称或自拟一种较为确切的名称,并应前后一致。

2)国内外地名应以地图出版社最新出版的地图上的地名为

准。第一次使用时后面括注原文。

3)科学技术名词应使用全国自然科学名词审定委员会审定公布的有

关学科的规范名词。该委员会尚未审定的,以各相关行业规范为

准。有关行业规范也未规定的,可按惯称或自拟一种较为确切的

名称,并应前后一致。翻译一些不常见的术语时,若由译者自创

译名,宜在第一次出现处括注原文。

4)外国人名的译法应与审定的名词一致,尚未审定的可参考中国大

百科全书中的译法,第一次使用时后面括注原文。不很有名或不

常见的外国人名的音译可参考有关文种的译音表,也可考虑使用

原文(限于英、德、法)。日本人名应按日本人常用汉字写出,不

宜音译。

四、格式规范

格式的规范和统一虽然是形式问题,但既反映了作者在学术上的严谨程度,也直接影响到

书稿的编校质量。送审书稿做到格式规范和统一,可以使编辑把主要精力放在内容质量的.把关上。希望各位主编和作者在编写时更注重这一点。

(一)行文

1 、目录和正文的标题一致。

2 、上下文对同一概念的表述和使用要一致,尤其是涉及翻译外文时。

3 、上文提到“以下有×点”,分述时就要有×点。

4 、文章的层次应由大到小,不要小标题下有大标题。

(二)标点

1 、省略号

省略号前后不应有逗号、分号;省略号后不能有句号;省略号前是否有句号,根据文章意

思判断,一般情况下可以不用保留句号。

2 、引号

如果引用全句,引文前用冒号,句末标点在引号内;如果引用的句子或者词组等穿插在句

子中,引号前的标点随句子的意思决定,句末标点在引号外。

(三)数字

1 文章中涉及的确切数一般用阿拉伯数字。比如:20 世纪80 年代;“1950 年代”的

用法一般不采用。

2 约数用汉字表示。比如:大约十年。

3 法律条文应该以阿拉伯数字表示,包括所引用的法条中涉及的条款。比如:《中华

人民共和国刑事诉讼法》第84 条第2 款。

4 农历的年、月、日一般用中文汉字;古代皇帝的年号数也用汉字。如:“光绪二十

九年”等。

()引文、注释和参考文献体例

请分卷主编参考美国本学科权威学刊所采用的文体格式手册规定的体例。采用APA MLA

文体的格式,但全书必须同一格式要求。

==========================================

CSA Lifetime member Prof. Li Bai-Lian (Larry) of UCR Receives AAAS Fellowship (November 23, 2006)

 

RIVERSIDE, Calif.www.ucr.edu – The American Association for the Advancement of Science has named 21 UC Riverside faculty members, including the Chancellor and the Dean of the College of Engineering, as 2006 AAAS Fellows. This represents the largest single-year contingent from the campus. This year’s fellows bring the total number of UCR faculty who has received this distinction to 150.

The AAAS has awarded the Fellowship distinction to 449 of its members this year. They are being recognized for their efforts toward advancing science applications that are deemed scientifically or socially distinguished.

“Congratulations to our outstanding faculty who have been elected to the AAAS,” said Executive Vice Chancellor and Provost Ellen Wartella. “It is an important honor and one that the entire UCR community is very proud to recognize. This is just one more example of the excellence of our faculty at UCR.”

New Fellows will receive an official certificate and a gold science or blue engineering rosette pin on Saturday, Feb. 17, at the Fellows Forum during the 2007 AAAS Annual Meeting in San Francisco.

 

(The three Chinese American scholars of UCR who received the AAAS Fellowships are: )

 

Bai-Lian Li, professor of ecology, botany and plant sciences.
Citation: For contributions to the founding of the field of ecological complexity and modeling and for his work on theoretical ecology.

Wilfred Chen, professor of chemical and environmental engineering.
Citation: For distinguished contributions in environmental biotechnology and biosensing, particularly in the areas of bioremediation and detection of pesticides, heavy metals and infectious pathogens.

Shou-Wei Ding, professor of plant pathology.
Citation: For contributions to research into viral pathogenesis and host defense, particularly RNA silencing. 

For details, please visit: http://www.newsroom.ucr.edu/cgi-bin/display.cgi?id=1468

=====================================

教育部首次设立港澳台侨学生奖学金

 

为鼓励港澳台侨学生来内地普通高校和科研院所就读研究生,国家教育部首次设立港澳台侨学生奖学金,并将于2007年起正式施行。 教育部发出《关于做好2007年面向香港、澳门、台湾地区招收研究生工作的通知》。:

 

首先,全面落实国家奖学金政策。为鼓励港澳台及华侨学生来内地普通高校和科研院所就读,激励他们勤奋学习、积极进取,特设立港澳台侨学生奖学金。新的国家奖学金政策较之以往更加科学规范,覆盖面更广,力度更大。

 

其次,严格执行招收港澳台地区研究生收费政策。《通知》要求各招生单位要严格执行对港澳台研究生的收费政策,不得擅自提高收费标准。设立研究生院的高校,还要安排一定数量的国家计划名额,用于招收港澳台地区考生。其他招生单位应参照这一要求,做适当安排。

 

第三,积极做好网上信息服务工作。从招收2007年港澳台地区研究生起,招生简章及招生专业目录都将在网上公布。教育部为此开通了港澳台招生信息网(网址:http://www.gatzs.com.cn )。

第四,面向港澳台地区招收研究生初试时间为2007年4月21日、22日,报名时间为2006年11月20日至12月20日。受教育部委托,北京理工大学(研究生院)、广东省高校招生办公室、京港学术交流中心和澳门高等教育辅助办公室4个报考点将负责相关的报名和初试组织工作。 

 

================================

 

中科院院士张杰出任上海交通大学校长

 

上海交通大学27日宣布国务院关于上海交通大学校长的任免决定,由张杰任上海交通大学校长。新校长张杰表示,上海交通大学目前正处在历史上最好的发展时期,几代人的奋斗为我们明确了综合性、研究型、国际化的定位,确立了创建世界一流大学的目标,开创了前无古人的事业。

  张杰简介

张杰,男,中国科学院院士。19581月出生,19851月加入中国共产党,1988年在中国科学院物理研究所获博士学位。1989-1998年先后在德国马普学会量子光学所、英国卢瑟福实验室等国际著名科研单位长期从事科研工作,回国前已是相关领域国际知名专家。19991月起任中国科学院物理研究所研究员、光物理重点实验室主任,2003年任中国科学院基础科学局局长。他还担任国家863高技术惯性约束聚变主题专家组成员,国家散裂中子源大科学工程预研究项目主持人。兼任中国物理学会常务理事、学术交流委员会主任,英国物理学会Fellow,国际纯粹物理和应用物理联合会(IUPAP)专业委员会委员,联合国经济合作与发展组织(OECD)理事,亚太物理学会(AAPPS)执行委员会委员。200611月起任上海交通大学校长。

 

=================================================

CSUN China Institute - Student Award and Faculty Grant Programs (2007-2008)

 

Dear colleagues and friends,

 

Please help publicize the attached information about China Institute's 2007 faculty grant and student award programs to your faculty and students.  We hope to continue our mission of promoting friendship, understanding, exchange and collaboration between CSUN and China through these and other programs.  We thank you for your strong support to and active participation in our past activities.

 

We are also preparing the China Institute Newsletter for 2007 and if you have a news item (one or two paragraph summaries) related to your collaboration/exchange with Chinese scholars and students in the past year, please e-mail it to me (with a digital photo if you have a nice one) by January 1, 2007. 

 

Have a wonderful holiday season!

 

Warmly

 

Justine Zhixin Su, Ph.D.

Professor of Education

Director, The China Institute

Coordinator of International Programs

Room 265, University Hall

California State University

Northridge, CA91330-8222

(818) 677-2138 (Office)

(818) 677-4691 (Fax)

http://www.csunchinainstitute.org

zsu@csun.edu

 

2007-2008 China Scholarship Council Award Program

 

Undergraduate and graduate students in all fields of study are invited to apply for up to two awards from the China Scholarship Council to support a full year of study in any selected subject matter in a selected institution of higher learning in China. One competition will be held for the entire academic year. This competition will support applications for study for the 2007-2008 academic year. The scholarship will cover all tuition and living expenses for the awardees.

Twelve CSUN students have used these awards to travel to and study in institutions in China in order to further their understanding of the Chinese culture, language and traditions as well as their knowledge in a specialized area. This is the 9th year that students from CSUN have received such grants and past students have studied at the Beijing Film Academy, Shanghai Normal University, Nanjing Normal University, Peking University, Sichuan University, Central Academy of Fine Arts, Central Theatre Academy, Tianjin Foreign Language University, and Shanghai University of Finance and Economics.

Applicants should submit a written proposal of no more than three double-spaced pages, outlining the following: purposes and rationale for the proposed study, intended outcomes or achievements and their significance to CSUN’s China exchange programs, and description of previous knowledge in Chinese language and culture. A single page resume of education and relevant experience should also be included. After a preliminary review, selected candidates will also need to complete special application forms from the China Scholarship Council.  A word file containing the application proposal and resume must be submitted to the China Institute Director, Dr. Justine Su via e-mail: zsu@csun.edu no later than March 5, 2007.  Two recommendation letters from each applicant’s faculty should also be e-mailed to Dr. Su by the deadline.  A four-person committee will review all applications and make recommendations to the China Institute Director and Executive Committee. Selected applicants will then be forwarded to the China Scholarship Council for further review. Final decisions on awards will be announced by May 30, 2007.

Upon their return from China, awardees will be expected to make a formal presentation to the campus on their experiences in China as part of the China Institute Lecture Series. Awardees will also provide written reports on their activities in China to the China Institute by November, 2008.  Applicants are encouraged to seek general information and guidelines related to this competition from the China Institute (ext. 2138 or e-mail: zsu@csun.edu).

 

2007-2008 Faculty Development Grants:

 

Faculty at CSUN with an interest in China have an opportunity to obtain initial seed money from the China Institute to start a project or study in their discipline that advances the field of China Studies. Since the funds are limited and the purpose is to stimulate larger and longer range projects, how this might be accomplished is important. In this vein incremental support of existing projects will not be supported.  There will be up to three grants of $1000 each.

Applicants should submit a written proposal of no more than three double-spaced pages. It should cover the nature and purpose of their project, how they intend to carry it out, how it may help CSUN students or our collaborative relationship with Chinese institutions, and how the funds will be spent. Additionally, a one page resume highlighting relevant experiences must be included.  A word file containing the proposal and resume must be submitted to the China Institute Director, Dr. Justine Su, via e-mail: zsu@csun.edu by March 5, 2007.  A four person review committee will make recommendations to the China Institute Director. Decisions on awards will be announced April 15, 2007. Grant recipients are expected to provide written reports on their grant activities to the China Institute by June 30, 2008  Faculty interested in further information regarding these grants may contact the China Institute at 677-2138 or e-mail Dr. Justine Su at zsu@csun.edu.

 

==========================================

中国教育部:高校未经授权许可不得擅自用外国教材 (北晨  代小琳)

 

教育部日前发出通知表示,高等学校选用外国教材,应由主讲教师或教研室事先提出

具体建议,经院()审议、学校教学管理部门审定后,方可使用。

 

   教育部称,近年来,少数高等学校未经授权擅自复制和使用外国教材,出现了侵犯

著作权的情况。为认真落实全国“扫黄打非”工作小组办公室、教育部、新闻出版总

署、国家版权局关于严厉打击盗版盗印及非法销售、使用外国教材的紧急通知精神,教

育部发出通知要求,高等学校选用外国教材,应由主讲教师或教研室事先提出具体建议

,经院()审议、学校教学管理部门审定后,方可使用。高等学校要认真执行《中华人

民共和国著作权法》。使用的外国教材,必须是原版或授权的国内版教材。任何单位和

个人未经权利人授权许可,都不得擅自复制、使用外国教材。高等学校出版社出版国外

教材,必须经权利人授权许可。未经许可不得擅自出版发行。对违反规定复制、出版、

使用外国教材者,应追究当事人和有关院系、出版社、学校领导的责任,并依照有关法

律和规定严肃处理。

 

   教育部通知要求,各高等学校要对本校近年来复制、使用外国教材的情况进行一次

全面的检查,并于今年12月底前完成自查自纠工作,停止一切涉嫌侵权的行为。

 

=====================================================

 

中国将投入140亿元打造职业教育“名牌”  (王丽)

 

   未来几年,中国将通过建设实训基地和职教中心等项目,打造一批“叫得响”的职

业学校,有效提高我国职业教育的质量,促进职业教育改革。教育部副部长吴启迪在中

国职业教育振兴论坛上说,“十一五”期间,中国将投入140亿元专项资金,进行实

训基地、县级职教中心、高水平示范性中等职业学校、高水平示范性高等职业院校等

“五大项目”建设,提高职业教育的培养和培训能力。

 

==========================================

Overweight and hypertension hit China 

 

Henk Bekedam, WHO's Beijing representative, claimed on last Wednesday that 23% of Chinese citizens are overweight, and the government has had to implement effective measures aiming to keep people slim. Dr. Bekedam also revealed that more than 33% of Chinese adults suffer from hypertensions, more than 42 million people will suffer from diabetes in 2030, and there are still 320 million smokers in China.

 

He said that several factors make Chinese people overweight, like unhealthy diet habit, high cholesterol taking and excessive drinking and smoking. A survey shows that the mortality of cardiovascular diseases aged between 35 to 64 is 22% in China, while it is 12% in the U.S. Bekeham said that Chinese people knew well about how to keep fit in the past, but the globalization and urbanization are gradually changing people's lifestyles. He further appealed to the Chinese government to do more against obesity, lest the occurrence of related diseases increase.

==================================

CIA性向測驗徵人 招兵买马出怪招: 擺脫神祕 趣味十足 各种人才都要 工资增加五成

中央情報局已取消引導求職者進入神祕兮兮的事業途徑的傳統測驗,改用趣味十足的性向測驗,並公布在中情局網站,讓有興趣的人接受考驗。 測驗中的天馬行空似的瑣碎題目,一方面是為了鼓勵各方人才向中情局求職,同時也希望消弭有關中情局的迷思。例如,中情局希望民眾知道,它的員工並非每個人都開車尾裝著機槍的跑車,獲得錄用的人也不必割捨親情友誼,可以照常與親友往來。此外,「在中情局工作未必得會空手道,或是穿起燕尾服都很瀟灑帥氣」。

 

中央情报局(CIA)摒弃了从前招募秘密情报人员的呆板考试,设计出新的蕴藏在笑话里的考试。 隐身还是超人感觉?背包引擎还是两栖跑车?在中国爬长城还是在纽约庆典上喝香槟?中情局的个性考试只要在电脑上点击几下就能查出,测试人们是追惊族、沉稳观察者、好奇冒险者、创新先锋还是给人留下印象深刻的策划者。无论哪种人,中情局都想要。 该局的网络个性测试相当于招人告示,张贴在机构网站的前门上。轻佻琐碎的测验是要鼓励人们来申请,并取消大家对中情局的神秘感觉。有人把中情局看作是詹姆斯·邦德的机构。

 

中情局會根據測驗結果,判斷當事人是尋求刺激的勇士、思慮周密的觀察家、好奇的冒險家、富有創意的先驅,還是智計百出的謀士。這種積極求才作業,在2001年九一一事件後展開,2004年布希總統要求把中情局作業人員和分析師增加50%,引起众多应征者。把利用研究工作,協助對抗恐怖主義和遏制殺傷力強大武器擴散的科學家增加一倍,使得網羅人才更為迫切。目前中情局7人中就有1人是去年雇用的,大约40%的人是9·11事件后加入的。中情局希望在2011年达标。

中情局擺脫神祕陰影公開招人的過程並不很順利,人事部门官员意识到需要采取新计划。他们雇了一家專業广告公司,TMP Worldwide给予帮助。“Bug Spot”产生了:侦探蜻蜓出现在广告上一隻好奇的蜻蜓飛來飛去,顯示中情局科技部門科學家如何發展007詹姆斯·龐德式的神奇裝置,並宣稱這些科技「先進的必須列屬機密」。這支廣告在播出不久,就有3500人因此向中情局求職。現在中情局正更新網站,並在機場和電影院打廣告。它也在一些相關雜誌登廣告,希望吸收擅長開鎖、易容化裝和阿拉伯語流利的人才,同時向即將退伍的軍人挖角。局长海登在国会任命会上说:这是中情局有史以来最年轻的分析师队伍。这支队伍的语言能力令人失望,因此是有历以来最没经验的分析队伍。” 

========================================== 

新伊索寓言与现代心理學:酸葡萄法 (白 辛 )

  狐狸見自己確實無法改變現狀后﹐停了下來﹐斜眼望了望葡萄﹐很不屑地說﹕“這些葡萄根本沒熟﹐特酸﹐我才不吃呢﹐家里有好喝的易拉罐﹐回家嘍﹗”狐狸哼著歌走了。

  這是著名心理學家鄭日昌改編的寓言故事“狐狸與葡萄”﹐隨著時代的變遷﹐生活環境和價值觀念的改變﹐古老的寓言有了新的含義和用途﹕通過“將不愉快的事情給予合理化”的思維﹐獲得心態的寧靜與平和。

  現代版“狐狸與葡萄”﹐演繹出了心理學“酸葡萄法”﹐即在消極心態下找出某種理由﹐用比擬法為自己辯解﹐緩解消極抑鬱情緒﹐使內心得以平衡﹐精神得以安慰﹐心靈得以升華﹐以良好的心態面對人生的成敗得失。

  這種“酸葡萄比擬法”﹐其實許多人使用過。比如﹕吃虧的人說﹐吃虧是福﹔丟東西的人說﹐破財免災﹔僥幸逃過一劫的人說﹐大難不死﹐必有后福﹔受惡人欺負的人說﹐不是不報﹐時候未到﹔卸任的官員說﹐無官一身輕。盡管有些未必可取﹐但也無大礙。

  人在旅途﹐難免遇到不愉快的事﹐考試名落孫山? 丟失珍貴物品? 工作不大順心? 朋友產生誤會?失戀或婚變等﹐都使人煩惱焦躁﹐情緒低落。如果找個“酸葡萄式”理由﹐人生就會多些彈性和韌性﹐遇事不鑽牛角尖﹐減輕精神壓力﹐容納所遇不幸。

  在生活?工作和人際交往中﹐有些人好追求絕對完美與公正﹐所以總覺得自己被命運捉弄﹐過來與過去都是不如意的連接﹐贊美“痛苦”的價值﹐欣賞“死亡”的悲壯﹐結果憤世嫉俗﹐痛不欲生。這時﹐就不妨選擇另一種生活態度﹐用“酸葡萄法”進行自我安慰。

  消極心態是日常生活常見的一種心理狀態﹐只要善于把握﹐通過“酸葡萄法”化解﹐消除不良情緒﹐及時調整心理狀態﹐就能擺脫消極心態的陰影﹐化憂為樂﹐以高昂的斗志和積極的心態﹐投身到生活和工作中去。

  心理學家認為﹐人的心情抑鬱?煩躁時﹐思維容易變得狹隘?閉塞﹐走進死胡同。“酸葡萄法”能使人獲得心理滿足﹐暫時放棄追求和欲望﹐心情就會開朗起來。否則﹐將越陷越深﹐難以自拔﹐徒增煩惱。

  依靠自我調節和解脫來實現心理平衡﹐改變心態﹐振奮情緒﹐人的身體和精神也會隨之變化﹐理智思維不斷凝聚上升﹐從而獲得一種健康向上的力量﹐人生就會充滿活力。

  “酸葡萄法”并非對價值失去判斷﹐也不是放棄奮斗方向﹐而是暫時放慢速度﹐排解消沉低迷﹐緩釋緊張焦慮﹐平息怒氣怨氣﹔也并非讓人變成“阿Q”﹐而是使人更加成熟﹐平和心態﹐在一定程度上減少人際間的沖突﹐緩和矛盾﹔更不是麻木不仁﹐坐以待斃﹐無所事事﹐不思進取﹐懦弱無能﹐畏縮不前﹐而是給自己一個心理空間﹐放松調整﹐自我統合﹐進而集中精力﹐輕裝上陣﹐積極面對內心與外界﹐調適心態﹐適應不斷改變的世界。

  遇事不順時﹐有時需要全力以赴﹐不怕困難﹐勇往直前﹐有時則需要耐心等待﹐保持沉默﹐調轉方向﹐另尋他法。運用“酸葡萄法”來積極評價自己及所做的事情﹐在通往成功的路上﹐就會多一個人生支點。

=====================================

70 percent of Chinese people are sub- healthy

 

 A survey launched by China Medical Association on 330 thousand people from 33 cities shows some 70 percent of people are sub-healthy.  More than 100 million people face the dangers of suffering from mental disorders based on related epidemiological studies. Many people have little knowledge of their own health conditions.  Moreover, chronic diseases have become major causes of death. It's estimated that some 300 million people are overweight, lack of exercises, or excessive in smoking, which make them vulnerable to chronic diseases.

 

 =====================================

中国大学生招聘会爆棚的警示  (邬凤英)

 

        河南省大中专毕业生就业双向选择洽谈会近日在郑州举行,场面出人意料地火爆:人群就像潮水一般拥进会场,两扇玻璃门被轰然挤倒,电梯也被挤得变了形,媒体用“不是战场,胜似战场”形容当时的局面。庆幸的是,没有出现踩踏事故。

       招聘会爆棚,应该说不是今年才有的风景,这些年来,几乎年年都有类似的报道。关键是这种场景意味着什么?

 在笔者看来,它所包含的意味是:毕业即失业——大学生们是被失业的恐惧“逼”进招聘会场的。这同时也意味着,大学生们已成了继失业工人、农民工之后第三个生活在失业阴影下的社会群体。

       大学生的大量失业可能造成的经济、社会和政治后果很严重:

 一个人找不到工作,就不可能获得报酬,也就谈不上分享改革和发展的成果,更谈不上实现人生价值。而由此产生的心理失衡,就有可能会造成社会不稳定,导致社会风险的产生。

      大量失业人口的存在,将使社会购买力处于很低的水平,内需长期低迷,中国巨大的生产能力就只能靠出口来支撑。但世界市场对中国出口产品的吸纳也是有限的,中国经济发展就将难以为继。

       中国经济已连续多年实现高速增长,为什么还会出现这样严重的失业问题呢?这是因为,经济的增长,并不必然地会带动就业增长,尤其是一些地方最热衷资本密集型的行业。这虽然能带动GDP高速增长,但其吸纳就业的能力往往非常有限。

       为解决这个问题,笔者以为,中国在经济增长方式上,必须尽快实现从“增长优先”模式向“就业优先”模式转变,即改变过去以GDP的增长率为主要指标衡量经济进步的思路,而将就业率提高到经济发展最重要指标的高度,以新创就业数量作为衡量地方官员政绩的重要依据。

       “就业优先”,各级政府必须把有利于增加就业作为制定产业政策的最重要原则,把那些最有利于扩大就业的产业,作为支持的重点;在企业发展政策上,应给那些能够吸纳更多劳动力的企业以更优惠的待遇。

 在制定改革和其他政策法规等方案时,首先要看这套方案是不是有利于增加就业,或者说会不会造成失业等。只有这样,“就业优先”原则才能变成实实在在的可操作的政策。

       大学生“挤爆”招聘会频频出现,意味着这个问题已非常严重,也意味着留给人们从容处理的时间已不多。

 

====================================

 

中国长三角六高校实施交换生计划 优秀生可以跨校 (张骞)

 

    复旦、交大的学生可到浙大、东南大学做交换学习。近日,长江三角州6所高校签署了“长三角地区六高校交换生计划备忘录”,优秀大学生可跨校学习。

 

    这六所大学分别是复旦大学、上海交通大学、浙江大学、东南大学、浙江工业大学、浙江理工大学等长三角地区六所高校。他们从2004年起开始探索“长三角高等教育合作优秀人才培养模式的探索与实践”项目研究。根据合作高校的工作目标,2007年春季学期,合作高校间将实施为期一个学期的互派交换生计划。交换生学习结束后返回各自学校继续学习。

 

    根据备忘录,六所高校从各自在读的全日制本科生中,根据学生自愿、学业成绩、六校间可接受的专业及人数等情况选拔推荐交换学生。接受学校再按教学要求对派出学校推荐的学生进行审核和录取,并通知派出学校和交换生。交换生赴对方大学相关专业学习有关课程,接受方将为交换生提供修读课程的成绩单及学分,交换生回原学校按所在学校和学院的规定,进行学分认定与转换。据了解,6所大学的交换生招生名额从520名不等,交换学习专业均为各高校优势学科。

 

=================================

First inland nuclear power station to be built

 

The location of the first inland nuclear power station will be announced by the end of this year. Among the three candidate provinces, namely Hubei, Hunan and Jiangsi, it is said that Hubei is in a “highly advantageous” position to become the final winner.  The China Power Engineering Consulting Group, under the entrustment of the State Development and Reform Commission, made a comparative investigation of the situation in the three provinces in the hope of selecting a most appropriate site for the power station.

 

Although the final result has yet to be disclosed, competitions among the three provinces have become intense. Hunan Province is contemplating a feasibility report, and the potential site recommended by Jiangxi Province had gained related authority’s approval three months ago. Hubei Province signed an agreement with the China Power Investment Group at the beginning of this year, declaring that they would jointly develop the nuclear power project. Construction of a special road for the nuclear power station was kicked off in Hubei in last March with an investment of 80 million yuan. The road is expected to be completed in September next year.

 

Hubei intends to build the nuclear power station in Dafan Town, Tongshan County, Xianning City. With an investment of 23 billion yuan, designers plan to build two one-million-kilowatt generating sets for the nuclear power station in the first phase.

============================================

外籍人士上海簽證 24小時搞定

 

121日起,通用汽車、匯豐銀行、香格里拉大酒店等首批在上海的32家外資企業的外籍人士簽證將從以往三至五天縮短至最快24小時即可搞定。 浦東公安分局會同上海市出入境管理局在上海率先推出的簽證便捷通道,將為這些外籍人士提供一對一、面對面的服務。

首批選定的32家企業劃分成四個區域,分別由專職民警聯絡,省去了申辦人在辦理窗口排隊等候的麻煩。同時,還能提供電話預約受理、上門受理和特事特辦等三種方式。 目前在上海居住和工作的外國人數量遠遠高於中國其他城市,據初步統計,在上海居住的外國人約有10萬多人,僅浦東區常住外國人數就有22000多人。 在流動人口方面,今年110月上海外國人臨時出入境數高達543000人次。

=========================================

 

H-1B名额开放前找雇主的一些建议(梁勇)

 

    从明(2007)41日开始,移民局将开始受理新一年度的H-1B 的申请,如何在短期间内找到一个愿意Sponsor你申请H-1B的雇主,且这个雇主也能够Sponsor你的H-1B,就成了一个很大的问题。

    建议有意申请H-1B的人士可以从雇主的情况来考量:

    1、公司的专业性:以同样的职位而言,通常移民局对Professional公司的批准率比一般行业来的高。以“Accountant”为例,在申请H-1B时,若是一个专业的会计师事务所与一般的制造业或进出口公司做比较,移民局对于会计师事务所要求一个专业的“Accountant”不论公司的大小为何(小至3-5个员工),都不会有太大的疑问。但是如果雇主不是会计师事务所,而是一个小型的贸易公司(例如十几个员工),移民局可能会要求雇主提出为什么需要一个专业会计人员的补件要求。其他H-1B工作名称像是MARKETING ANALYST等,移民局也会对JOB OFFERED的真实性提出置疑。

    2、公司规模(员工人数):虽然公司规模的大小不应该与H-1B的申请批准与否有很大的关联,但是在申请H-1B时,在其他的申请条件不变的情况下,大公司的批准率比小公司来的大的多。过去移民局对小型公司在申请H-1B 的条件上并不会太挑剔,3-4个人的公司都是很容易获得H-1B批准的,但是从最近这一两年的申请经验来看,移民局很容易对一些小型公司(3-4人至10几人不等)要求补件,甚至以公司规模不需要这一类的申请人而加以拒绝,这样的情况尤其是移民局加州处理中心更是严重。当然,对于某些特定的专业工作,公司人数的多寡不应该成为移民局申请拒绝的理由,像是这一类规模的公司,我们通常会在申请文件上解释为什么这一个公司需要这一个特定的工作名称,我们也会同时将移民局过去的案例一并呈送,并加以解释。但是,不可讳言的,移民局在审理H-1B的申请时,公司规模较大的还是占了比较大的优势。

    3、公司成立时间的长短:很明显的,一个成立数十年的公司与一个新成立的公司比起来当然是一个成立了数十年的公司比较能够获得移民局的信赖。但是新成立的公司并不是不能为员工出H-1B的申请。在我们的经验里,也有一些刚成立一、两个月的新公司送件获得批准,只是这一类的申请要多花一些时间提出相关的资料来证明这家公司是能够营运下去,并需要这么一个专业人才来为他们工作。

    4、公司财务及负担薪水的能力:很多人问我,公司不赚钱能不能申请H-1B?在我们的经验里,公司不赚钱并不代表H-1B不能批准。我们很多高科技公司客户都还在研发阶段,从公司的报务资料上看不出来负担薪水的能力。这时,客户就必须提供其他相关资料来证明能够负担这个员工的薪水。包括公司与其他公司签订的合约、银行可用资金等。

    通常在评估雇主情况而分析申请H-1B的可能性时,都会以公司整体情况来考量,看看公司业务范围、规模大小及申请人的学经历等做一个整体的评估。移民局在审理H-1B案件时,也是同样的对雇主资格评估,这些评估除了客观的条件外,也包含了移民官主观的认定,因此,你可以假设你自己就是移民官,看看若是你碰到这样的雇主,你会批准这个申请吗?

    此外,由于今年的H-1B名额在财政年度还没开始就用完了,相信200741日开始接受的H-1B新名额申请将更加紧张。因此我们建议找到了一个适合帮你办H-1B的雇主后,先取得H-1B名额把在美国的身份搞定了,再来考虑办未来绿卡的事。

    由于2007财政年度的H-1B 名额在去年的810 日就截止,受到去年H-1B申请(大学名额)在短短四个月就用完的冲击,我们相信2008财政年度的H-1B也很可能在明(2007)年101日财政年度到期前就额满。如何在短期间内找到一个合适且能为您提出H-1B的雇主,对想找工作的人而言是一个很大的挑战,我们建议如果有合适且愿意为您提出H-1B的申请,就应该尽早提出,以抢占H-1B名额为优先考虑。若是未来有更合适的工作机会,在有H-1B名额的情况下,就可以从容提出转换H-1B雇主的申请。

==============================================

Nottingham University Ningbo China (NUNC):  A Game-Changing Model for Higher Education? (Da H. Feng)

 

What is NUNC?

http://www.nottingham.ac.uk/public-affairs/Nottingham%20and%20China/ChinaNingboUpdate%20First%20page.phtml

 

The name Nottingham notwithstanding, NUNC is by legal definition a Chinese university on Chinese soil.  In accordance to Chinese law, it is forbidden for foreign university to establish a campus or campuses on Chinese soil.  Therefore, to depict NUNC is indeed a Chinese university, the subtle difference between a foreign university campus, or "Nottingham University in Ningbo, China" and an independent Chinese university, or "Nottingham University Ningbo China" should be noticed.

 

While legally NCNU is autonomous (????), it also has a deep connection with a foreign university, namely Nottingham University. The top administrator of a university, namely the "President" of the University, according to Chinese law, must be an individual who holds Chinese citizenship.  Indeed, the first and current President of NCNU is Academician Yang Fujia (???). Obviously, the rules and regulations of higher education institutions established by Chinese Ministry of Education need to be adhere to. 

 

Nottingham University in the United Kingdom

In UK, Nottingham University, a comprehensive university with about 30,000 students, is one of its top global universities.  In the past decade, it has consistently been ranked in the top 10 in the country, and in the world top 100. In 2003, a current faculty member, Sir Peter Mansfield, and a former faculty member, Dr. Clive W.J. Granger, received the highest global scientific accolades, the Nobel prize, in medicine and economics, respectively. 

 

Two Pivotal Individuals for the establishment of NUNC

As in any game changing effort, it usually is the vision of a few individuals.  NUNC is no exception. In establishing of NUNC, there are two individuals who played major, if not pivotal role. Without their complimentary visions and actions, it would be difficult to envision that NUNC can be created. They are Sir Colin Campbell, Vice Chancellor, or VC, of Nottingham University in UK and Academician Yang Fujia in China.  Both cannot have more different backgrounds and life experiences.  Yet together, they seem to be able to dovetail their demeanors at the right time at the right place to be the change agents for higher education at the global level.

 

Sir Colin Campbell, Vice Chancellor of Nottingham University

In UK universities, the Vice Chancellor, or VC, is the chief executive officer (equivalent to the President in a US university). A lawyer, or barrister, by training, Sir Colin Campbell is indeed a remarkable global visionary. From what I could read about him, in the decade of the 90's, Sir Colin already instinctively recognized that in the new century, China's influence, whether it be intellectual or economic, will be globally felt. To this end, he intuitively understood the necessity of Nottingham University "going global." Yet, for Sir Colin, "going global" apparently does not simply mean making contacts with foreign universities, which at the grass roots level happen frequently anyway, or to enhance a greater number of foreign students, or to establish some presence in some foreign countries.  For him, it is to alter innovatively its fundamental and internal culture of Nottingham University. To this end, he made the truly bold, unprecedented and historical recommendation in 2000 to the University Counsel (equivalent to the Board of Trustees of an American university) that a Chinese citizen, Academician Yang Fujia, be its Chancellor. 

 

It should be noted that by deep and profound tradition, the ceremonial Chancellor position of any British university is usually an enormously and socially known dignitary. For example, at the extreme, the Cambridge University's Chancellor is none other than the Duke of Edinburgh, husband of Elizabeth II, the Queen of England. Indeed, for as long as British universities have existed (Oxford University began in 11th century) there have never been a Chinese citizen who holds the Chancellor position in any one of them. By appointing Academician Yang Fujia as Nottingham University's Chancellor, Sir Colin literally "broke the mode" and was able to leverage this position to begin his process of fundamentally creating an internal cultural transformation. Indeed, by extrapolation, Sir Colin has significantly expanded the role of a Chancellor!

 

Academician Yang Fujia

Apparently, appointing Academician Yang Fujia is precisely "what the doctor's ordered!"  By "game changing," such an appointment has instant "shock value" for the media in China, UK and beyond. The world suddenly took notice that Nottingham University is doing something that is tradition altering and is making a serious attempt to trail blaze in the 21st century in creating a new paradigm for higher education.

 

Yang Fujia is without exaggeration one of the most visible and highly respected academicians in China. He is also one of the most well connected and well networked individuals globally. His impressive resume includes the following: He was one of the first in 1962 to be sent to a western university for advance research (Niels Bohr Institute of the University of Copenhagen) after the Communists took power in 1949.  He was the former President of one of China's best universities, Fudan University.  During his tenure, he initiated many exciting and innovative programs, including merging one of the best medical schools in China to be a part of the university.  In 1990, Yang was elected to be an academician of the Chinese Academy of Sciences, the highest academic accolade in China, for his exceptional contributions in utilizing small accelerators to study material properties.  Yang takes being an Academician very seriously because he considers being one is not merely a supreme honor, but a responsibility to be executed and the opportunity to be a "change agent" for China. He is also a member of the world renowned Nuclear Threat Initiative, an organization for the mitigation of weapons of mass destruction, co-chaired by two distinguished individuals: United States Former Senator Sam Nunn and the well known media mogul, Ted Turner. Finally, in the last three decades, ever since China resumed "open door policy," Academician Yang has been a visible and vocal in advocating that Chinese higher education must be proactive in globalization.

 

Since Academician Yang became Nottingham University's Chancellor, the number of Chinese students for this British University shot up significantly, from under 100 in the late 90's to now well over 1000 of today.  In addition, many notable Chinese or Chinese Americans have appeared on campus.  Very well known individuals such as the Honorable Chen Zhili, Councillor of the State Council of the People's Republic of China and former Minister of Education, Academician Lu Yongxiang, former President of the Chinese Academy of Sciences and Professor T. D. Lee, one of the two Chinese Americans to first win the Nobel prize appeared on campus to receive Doctor of Science or Doctor of Humanities, honoris causa, from Nottingham University. While the events may be considered as ceremonial, the fact that so many being honored in this manner also signaled to the world, both in perception and in reality, that a profound change in the internal culture of Nottingham University is taking place.

 

The Stage is Set for NUNC

Creation of NUNC require the serendipitous aligning the stars! The first is to have the above mentioned two individuals, Sir Colin, the VC and Academician Yang, the Chancellor of Nottingham University.  It seems to me that both individuals complement each other exceedingly well, in ability and in vision. Their strong and sustained collaboration of is one of the alignments. Indeed, NUNC must satisfy Chinese legal boundary conditions on the one hand and, on the other hand, down the road must enhance the tremendous global reputation enjoyed by Nottingham University currently. 

 

Obviously without the push and clear mission articulation on the UK side by Sir Colin, and by the same token, without the push, articulation, and finding the right venue and team on the Chinese side by Academician Yang on the Chinese side, especially the painstaking process of explaining that NUNC to the education authorities in China is indeed a Chinese university, it is difficult for me to see how NUNC would be here today. 

 

Sir Colins and Academician Yang are two individuals who are almost unique to carry out such tasks in their respective countries. For example, having Academician Yang assuming the Chancellorship of Nottingham University in UK makes him the absolute perfect candidate to be the first President of NUNC. To overcome the so-called "vision without funding is a hallucination," it was critical that both Sir Colin and Academician Yang worked hand-in-hand to locate the right team in China to carry out the arduous task for finding the venue and the enormous funds that was required to jump start the process.  Indeed they did, and still do. Being one of the most famous native-sons of Ningbo, and that this city is also the hometown of a significant number of intellectual and economic giants, both in and out of China (Ningbo has one of the highest, if not the highest, number of native-sons who are Academicians), and a city government absolutely hungry in creating a new city which is both economically and intellectually strong, viable and sustainable, selection of the City to create NUNC is obvious.

 

Of course, the fact that 2003, the year that the concept of NUNC being articulated coincided with the year Nottingham University faculty members received two Nobel prizes, certainly did not hurt the effort!  All these culminated the old cliché that "if one had to choose between being smart or lucky, always choose lucky!"

 

NUNC now

Four years into its operation, NUNC is still in its infant stage.  So whether this "experiment" will ultimately be successful, satisfying its metric of success, or not remains to be seen.  However, the initial vectors are all pointing in the right direction.  For example, the following are now already in place.

 

·       The ceremonial effort of bestowing the Honorary Chen Zheli the honorary degree in Nottingham University has already, according to its website (http://www.nottingham.edu.uk/China) reaped the benefit of her "agreed to launch the Chinese Policy Institute, a quality-oriented think tank which will produce top quality research and policy papers on selected topics to help build a more informed dialogue between China and the UK and to guide business and government strategies!"  This is certainly an area where I believe US could take note.  There is of course a Johns Hopkins University - Nanjing University Center which serves more or less the same function for nearly two decades already.  It would be interesting to see whether these two Centers can get together and compare notes.

 

·       All courses in NUNC are delivered in the English language.  This makes NUNC absolutely unique in China.  In my discussions with the many students there, I certainly found them to be far more fluent in the English language then students from standard Chinese universities.  Also, the fact that NUNC is in an entirely Chinese environment, there is probably no danger that there is diminishing abilities of Chinese literacy of the students.  Thus, down the road, I can see that there will be a new cadre of young intellectuals emerging from NUNC who are fluent not only languages of both countries, but also culture, mannerism, and inherent ways of doing business. 

 

·       As an example of the "flat world," students at NUNC and Nottingham University share the same internet resources.  In the so-called post-internet era, this is a critical component for modern universities.  The fact that NUNC and Nottingham University is literally "joined at the hips," makes this a particularly exciting paradigm.

 

·       A large number of faculty members at NUNC are seconded from Nottingham University. While I was there, I met two of them and both at extraordinarily excited about contributing to this experiment. 

 

·       A teaching quality assurance system is now in place to ensure that NUNC and Nottingham University have the same standard.  The necessity of such a system, as I mentioned earlier, is obvious.

 

Impact on Chinese higher education landscape

It is probably still too early to tell whether the NUNC experiment will be successful or not.  It is certainly too early to tell whether it will impact the Chinese higher education landscape down the road.  However, I am confident that if it can satisfy the merit criterions, the impact on Chinese higher education landscape can be enormous. NUNC has very different ways of doing things, compare to the vast ocean of universities in China. 

 

As in any great effort, this was initiated by visionaries and technocrats, exemplified by Sir Colin and Academician Yang. At this moment, to see this effort grows and matures, these visionaries and technocrats must continue to guide NUNC, since it still has some distance to go before it can reach a stage of self propelling.  The issue of interest here is whether there will be equally visionary leaders waiting in the wings to continue this great march.  From what I have been observing in the past several years, especially in the recent visit, I am confident that those individuals do exist and can pick up when the batons are ready to be passed.

 

 "if you just let a small drop of red ink into a beaker of clear water, it will alter its entire complexion!"  In a sense, NUNC could be such a small drop of red ink!

 

==================================

中国侨联将引海外生物技术专才

 

中国侨联副主席李雪莹在天津举行的“中国泰达生物论坛”上说,中国生物技术及产业的发展,急需解决人才短缺的问题。中国侨联将吸引更多海外人才投身中国生物技术领域。生命科学和生物技术正日益成为新技术革命的领导者,也是21世纪经济可持续发展的新动力。生物技术革命也将重新构筑新的国际分工格局,成为新的国际力量对比。中国近年来重视对生物技术的研究,加快发展生物经济。但她认为,中国生物技术产业的发展,需要解决好人才的问题。中国侨联在吸引海外人才方面有着独特的作用。以后侨联组织将针对中国高新技术产业尤其是生物技术产业发展需要,吸引海外高级人才。生物技术在中国已开始广泛应用于农业、医药、工业等领域,中国现有生物企业约2800家。预计到2010年,中国生物技术产业的生产总值将达到5000亿元人民币,到2020年将会达到2万亿元人民币。

 

==================================

中国或让高技能人才推迟510年退休 政策正研究  (谢克伟)

 

中国有可能让高技能人才推迟510年退休,目前相关政策措施正在积极研究之中。有关人士昨天透露,上海领取养老金的时间可由单位和员工协商掌握。对于单位需要的高技能人才,可以在双方协商一致的情况下,自然推迟按月领取养老金的时间。

 

  所谓的高技能人才是指生产、服务等岗位一线的技能劳动者,掌握专门知识技术,具备高级工、技师、高级技师等资质。抽样调查显示,上海有78%的年龄在60岁以上70岁以下的高技能人才退而不休,依然活跃在各自的工作岗位上,这些高技能人才绝大多数采用退休回聘的办法发挥一技之长。随着上海高技能人才的增加,退休的高技能人才将同步增加,退休后依然发挥专长的人员也将进一步增加。

 

  按照上海目前的养老保险政策,员工到达退休年龄后,政策上允许单位可以不办理按月领取养老金手续。在未办理手续之前,员工可以继续缴纳社会保险费,实际上就是自然推迟了办理领取养老金手续的时间。

 

业内人士指出,高技能人才因为有一技之长,到达目前规定的退休年龄后继续打工一般不会增加就业压力,还可以增加对国家的贡献度。推迟退休的做法有利于各阶层人士按照各自的情况、特点,发挥各自的聪明才智和作用。

 

====================================================

Multinationals set up over 700 R&D centers in China

 

Currently there are more than 700 R&D centers of transnational companies in China, most of which are geared to the needs of the domestic market. However, some are on their way to conquering the global market.

 

Unilever announced that it would upgrade its R&D center to become a world-class one to develop cosmetics for families all around the world. AMD's R&D center has achieved a lot, too, though it was founded no more than half a year ago. Microsoft China Research is one of its most important R&D centers in the world, and MCR is also planning for expansion. Novartis is another world-leading company to set up its major R&D center.

 

===============================================

效率与公平不可偏废(许成安)

 

  ● 效率是指最佳有效配置资源

 

  ● 是否优先不取决生产力水平

 

  ● 应重视实现体制根本性转变

 

  ● 建立体现公平原则激励机制

 

  近一段时间,在讨论公平与效率的关系问题上,一些人从中国目前生产力水平低下、经济增长方式的粗放化等方面,对“效率优先、兼顾公平”的命题进行了论证,认为放弃效率优先是非常不合时宜的。笔者认为,这种观点不仅没有很好地把握“效率”范畴的内含,将“效率”与“财富”、“GDP”、“经济建设”等概念混为一谈了;而且还得出了“生产力的发展状况决定着效率是否优先”的不正确结论。

 

  在经济学中,“效率”概念是指资源在得到充分利用的基础上实现了最佳的有效配置,社会没有任何“帕累托改进”的余地,生产者和消费者都得到了最大的利益或福利。效率问题的实质是资源配置,而资源配置问题是任何一个社会都无法回避的重要问题。生产力水平和人均GDP的高低并不能成为我们关注效率或忽视效率的理由。生产力水平不高的中国在现阶段要注重效率;同样,生产力水平高度发达的现代化中国也将会高度重视效率或资源配置问题,现代西方发达国家在生产力水平高度发达的情况下丝毫没有轻视资源配置状况的现实,为此提供了有力的证据。

 

  从“经济建设中心论”和“效率优先论”的关系来看,二者也不能简单地划上等号。从逻辑上来说,我们并不能从“经济建设中心论”必然地推导出“效率优先论”。重视还是不重视“经济建设”与重视不重视“效率”是既有联系但更有区别的两个不同命题。如果不重视经济建设,那么自然谈不上重视效率问题,因为这里我们所讨论的效率是指经济建设过程中的效率,如计划经济时期,我们不重视经济建设,自然没有效率优先之说。另一方面,重视经济建设,就一定意味着我们在价值取向上要确立效率优先论吗?以经济建设为中心必然会和高效率划等号吗?答案是否定的。部分学者认为我国以经济建设为中心的发展战略确立以来,还存在着十分严重的效率低下现象,如粗放式不可持续型增长方式还非常普遍等等,其原因在于我们对效率优先的政策强调得不够,还需要继续“力倡效率优先”的价值取向。我以为,这种观点是浅层次的。

 

  诚然,改革开放以来,我们确立了以经济建设为中心的基本路线,但是我们的经济效率却没有获得同步提高,传统体制下的粗放式增长方式依然如故,根源何在?值得我们认真反思和总结。造成这种低效率的原因不在于我们对效率的优先地位提倡得还不够,而在于我们的体制没有实现根本性的转变。不配套的体制广泛存在,这其中便包括激励相容的收入分配制度没有建立起来,市场经济条件下通行的较为公平和公正的“按要素贡献分配的制度”没有在实践中真正得到有效的贯彻落实、市场没有成为收入和财富分配的主导机制,非市场的分配机制还广泛存在,如特权、垄断、部门和地区、行业的行政性分割等等,导致各经济主体特别是微观经济利益主体对经济增长方式的转变、对资源的节约化使用、对技术创新、产品创新、组织管理和制度创新等缺乏应有的热情和动力。笔者认为,正是制度上的缺陷以及分配上体现公平原则的激励机制不存在,才导致了我国经济建设过程中的低效率现象长期普遍存在,而不是我们对效率优先的政策强调得不够。因此,在经济建设中心论已经确立的情况下,加快制度创新,并舍弃效率优先论,适时地提出“效率与公平并重论”是使得党的基本路线能够得到顺利贯彻的重要保证,也是经济增长方式实现转变的重要条件。

 

=========================================

 

中国社科院蔡昉: 中国就业难题关键在结构不在总量 - 劳动力优势没发挥是资源浪费 (熊建)

 

    中国就业难原因最复杂

 

  失业现象、就业问题是在任何国家都存在的,并不是说哪个国家人口多、劳动力多就有这个问题,任何国家都有。在市场经济国家、从计划到市场转轨过程中的国家以及市场发育不完善、发展水平也不高的发展中国家,各自产生失业的原因是不尽相同的,解决就业的政策方案也千差万别。而中国恰恰是把产生失业的各种原因都占了。

 

  首先,有宏观经济的周期现象影响。这个在市场经济国家、发达国家是比较典型、经常会出现的问题。中国在上世纪90年代后期的时候,宏观经济不景气,内需不足,劳动力大量下岗、失业,这是和宏观经济周期相关的。

 

  其次,市场发育还不够。因为我们过去是中央计划来配置劳动力资源,现在转到由市场配置劳动力资源。我们过去说打破“大锅饭”,实际上就是要用新的市场机制来配置劳动就业。转轨中的国家,比如前苏联、东欧这些国家在转轨过程中,计划不起作用了,市场又没有完全建立起来,造成失业。中国目前也是这样。另外,发展中国家,资源不足,市场功能也不太健全,政府财源相对是有限的,作为一个发展中国家,这些特点中国也有。

 

  总之,别人有的问题我们都有。从这个意义上讲,中国的就业问题是复杂的。发展中国家还有一个特点就是二元经济结构,既有城市的就业问题,还有大批农村的剩余劳动力尚未转移出来的问题,这也是发展中国家的一个特点,二元经济结构也是中国的一种典型现象。

 

  总量不是就业主要矛盾

 

  目前制约经济发展的主要问题是结构问题。因为事实上,总量问题在任何国家都不是问题,因为你没有什么道理说这一个国家一定要有一批闲置出来的劳动力。人们谈到就业的总量问题时有一个常说的原因,即一个国家劳动力非常丰富,与劳动力相匹配的资本和其他资源则相对稀缺。事实上,每个国家的产业结构、布局,使用什么样的技术进行生产,都是不同的。如果劳动力丰富、资本相对稀缺的话,相应的产业结构就应该逐步形成一个以最大化吸收劳动力的产业为主的发展格局,就是我们常说的劳动密集型产业。就像我国改革以来的情形。

 

  技术进步、生产率提高并不一定意味着使用劳动越来越少,使用机器越来越多,而是什么能够提高生产率,什么就是好的技术进步。而什么能够提高生产率呢?就是使用最丰富且最廉价的资源,这样的技术就是有效率的,就可以提高全要素生产率,而不仅仅是劳动生产率。现在人们衡量技术进步、衡量效率用的就是一般意义上的生产率,而不一定非得是劳动生产率。讲生产率的时候,要把所拥有的资源都最大化地加以利用,没有浪费。从这个角度来说,劳动力总量问题其实从来都不是造成失业的主要原因。

 

  劳动力增长率下降

 

  假如说我们在一定的阶段中,劳动年龄人口、劳动力供给确实特别大,而我们的资本积累,或者说配置这些劳动力的市场发育还有一个过程的话,那么可以说在那个阶段上,我们还确实有点总量问题。即便如此,它可能也仅仅是一个阶段,最终的均衡要超越这个总量问题,不会长期存在。

 

  另外,我们现在实际上已经不存在有总量问题的条件。首先,中国的经济增长是全世界最高的,按照调整过的口径,改革开放期间,差不多是10%的GDP年平均增长率,这个增长目前几乎没有哪个国家达到。经济增长就应该带动就业,本来就不存在问题。我们设想如果有10%的劳动力增长率,那会是一种什么情况。如果要进行产业结构、技术结构调整,完全可以把就业增长得快一点,与GDP的增长速度同步或者更快。这是又一个理由,就是说我们不具备总量上出现问题的条件。

 

  还有,如果说过去我们的劳动力增长非常快,劳动年龄人口比重非常高,实际上我们已经开始经历劳动力总量增长速度放缓的阶段了,从目前情况看,每一年都在减缓,而且减速在加快,并不是说它不增长了,而是说增长率大大下降。沿海地区开始出现民工荒,甚至一些普通中等城市、小城市,也都出现了劳动力不足,就显示总量问题不是主要矛盾。我们应该看到,在出现了一些劳动力普遍短缺现象的同时,我们还有下岗失业没有实现再就业的劳动力、有愿望但尚未转移出来的农村剩余劳动力,大学生毕业还有就业困难。劳动力短缺和就业困难这两个问题同时存在,是匹配的问题。没有好的匹配,它是什么矛盾呢?显然,不是总量矛盾而是结构矛盾。

 

  劳动力充足是人口红利

 

  不能充分就业,造成人力资源损失,人力资源是中国的比较优势所在,没有把它加以充分的利用,这是一种资源的浪费。改革开放期间,我国经济高速增长有各种各样因素,有改革的效应、有对外开放的效应、有贸易发展提供充分市场的效应。还有一条,就是劳动力充足,整个人口结构年龄,正好是劳动力比例最高的时候,用人口学的指标,就是劳动力人口占整个人口比例最高的时候。劳动力人口比例高,就带来以下效应,一个就是劳动力供给充足,经济增长不会因为劳动力供给而受到制约,同时,劳动力供给充足意味着劳动力便宜,这样可以发挥劳动力的优势,在国际市场上占有一席之地。劳动年龄人口比重比较高,说明这个人口结构是生产性的,而不是消费性的,整个人口负担是轻的,那么生产过程中的剩余就可以积累,好的人口结构给我们提供了一个可能性,实现很高的积累率。

 

有劳动力充足的供给,积累率又高,就意味着在资本相对稀缺的情况下,还能够实现相对高的积累水平,可以保障我们的投资需求。所以从好的年龄结构来看,我们获得了这个优越的条件——人口红利。如果有很多人失业,意味着没有把可以得到的红利充分加以利用,而且如果以后总量问题不存在的时候,结构性问题却没有解决,就意味着放弃人口红利,放弃自己的经济增长源泉,影响中国经济增长的可持续性。当然,随着资源禀赋结构发生变化,我们也要转变经济增长所依赖的比较优势,更需要实现经济增长方式的转变。

 

=================================

First free hotline for lesbians opens in China 

 

A free hotline for lesbians will open this Saturday in Shanghai. People from Guangdong province can also dial in.

 

The hotline aims to offer psychological counseling and serve as a platform for homosexual girls to work out their problems.

 

The operators of the hotline are all volunteers with professional training, and lesbians themselves too.

 

 ================================

 

中国股指期货推出条件相对成熟(成思危)

 

  ● 金融衍生品要稳步培育市场

 

  ● 股指期货可以作为首选品种

 

  ● 既要发挥作用又要加强监管

 

  ● 企业要认识到风险加强内控

 

  金融衍生品是由金融资产衍生出来的金融产品,近年来世界金融衍生品发展很快。我国发展金融衍生品要根据经济发展的需求、监管的能力以及其他条件成熟的程度,按照“只有管得住,才能放得开”的原则,稳步培育市场,逐步推出产品,成熟一个推出一个。

 

  从当前看来,我认为推出股指期货的条件相对来说最成熟。我国的股市至今已有十多年的发展历史,沪深300指数业已建立,股指期货可以作为首选的品种。股指期货对于投资者套期保值、转移风险都有一定的好处,特别是在我国股市还没有做空机制的情况下。当然股指期货还有一些需要研究的问题,例如股指定价等。股指期货的推出也有利于促进我国股市做空机制的建立。有的学者认为从理论上说应当先有做空机制再推出股指期货,但在国际上确实有些国家和地区是在没有做空机制的情况下推出股指期货的。

 

  有些学者认为推出国债期货的条件已经成熟,但有些人还比较担心它的风险。目前国债市场的规模确实比1995年时大得多,但由于我国长期以来对国债实行总量管理,造成国债的期限结构不尽合理,长期国债多而短期国债少。今年全国人大常委会决定对国债实行余额管理,这将有利于改善我国国债的期限结构,但要达到合理的收益分布还需要一段时间。再加上我国目前国债交易市场分成交易所市场和银行间市场,市场参与者也被人为地分成两部分,所以在国债期货推出前可能还要做一些工作。至于与利率和汇率相关的金融衍生品,要随着利率和汇率的市场化逐步推出。例如由于我国的利率市场化程度还较低,推出利率互换现在看来有一定困难;我国的汇率目前还是参考一篮子、有管理的浮动汇率,推出汇率期货可能还存在一些问题。

 

  金融衍生品是一柄双刃剑,在发挥其套期保值作用的同时,也要加强监管,防止过度投机。在市场中有两类参与者,一类是风险转移者,一类是风险投机者,二者之间应当保持动态的平衡。没有投机,市场就不可能存在,但如果市场中存在过度投机,就会造成严重的问题。要解决风险问题,一方面监管部门要加大监管力度,要维护公众投资者的合法权益,保障市场交易的公开、公平和公正。监管要从信息披露入手,善于调动市场的力量来配合,进行分析、公告和处置。同时要认识到,监管部门也不是万能的,制度经济学有一句名言——“交易先于制度”,不可能在市场产品交易之前就制定一个十全十美的制度,而要随着市场和发展不断地去完善监管的制度和手段。我认为没有一个十全十美的制度,也没有一个一成不变的制度,任何制度都是在权衡利弊中确立的,一定要注意其正负两方面的效应;而现在看来不错的一个制度到将来就可能是产生问题的根源。监管部门要注意与时俱进,在风云变幻的市场中不断提高监管的能力。监管在一定程度上也是在和被监管者之间的博弈中成长的,许多金融创新就是在这种博弈中产生的。

 

  另一方面,工商企业及中小投资者应当学会努力用金融衍生物来转移风险,在交易时要达到套期保值的最低要求,而不要大肆投机。

 

  企业在参与金融衍生物交易时要充分认识到各种风险及自身承受风险的能力,加强内部控制,及时收手,不要越陷越深。我们很多企业往往对金融衍生品的风险了解不够,听信一些推销人员的片面宣传,又过高估计了自己防范风险的能力,这是非常危险的。

 

  要认真消化吸收国外的金融研究成果,掌握理论及工具,例如期权定价、时间序列分析、分形市场分析、风险分析与管理、行为金融学等等,并将它们与我国市场的实际相结合,为我国金融衍生物的发展提供理论指导。我们要掌握中国金融市场的特点和规律,也要了解国外金融业发展的经验和教训。

 

  要大力培养德才兼备、既懂理论又有实际操作经验的金融衍生品专业人才,要选拔一批年龄较轻、基础较好、有金融专业学位并有一定实践经验的人员集中培训或到境外进修。我国没有自己的专业人才,没有充分掌握理论和实践的话,是不可能做好金融衍生品业的。

 

====================================

 

中国外汇储备还会涨多高(钟伟)

 

  ●构建新型外汇储备管理体系

 

  ●界定适度规模确定富余储备

 

  ●富余储备应进行多元化使用

 

  ●确定决策执行日常管理框架

 

  让我们回顾中国外汇储备快速增长的历程。在1996年底,中国外汇储备首次突破了1000亿美元,此后5年,储备上升相对平稳。2001年至今,中国经济的强劲增长迅速推动了储备的飙升。到2003年储备的年度增量首度突破了1000亿美元,达到1368亿美元;到2004年,储备的年度增量达到2067亿美元。今年将是连续第三年单年储备增量超过2000亿美元。中国的外汇储备增长势头有增无减简单的推断是,在2008年第二季度外汇储备将超过1.5万亿美元,在2010年底则将突破2万亿美元。如果能够预见储备增长的峰值,那么外汇储备的规模和管理问题倒不是那么令人忧虑,但显而易见的事实是,现在难以判断中国外汇储备今后三五年可能达到何种惊人的程度。

 

  中国外汇储备的快速飙升带来了一系列新挑战。不可否认,高额的外汇储备意味着强大的对外支付能力,以及对金融危机的宏观防范能力但其带来的挑战更值得深思。

 

  作为发展中大国,中国有必要构思新型的外汇储备管理体系。这个架构至少应包含以下三方面的内容。

 

  一,动态地界定中国外汇储备的适度规模,并进而确定富余储备规模。关于适度外汇储备,至少需要考虑三个因素:适度储备的基准规模。目前和界定基准规模相应的因素包括:大约5-6个月的进口用汇、全部短期外债偿还用汇、中长期外债偿还用汇、外商在华已实现尚未汇出的利润、中国企业境外直接投资、证券投资的规模等;考虑中国外汇储备特性的预留安全规模;国际收支基本平衡、略有盈余的动态增量规模,考虑到中国迅捷增长的GDP和对外经济规模,因此适度储备规模也必然随之水涨船高。一个粗略接受的动态增量大致在GDP的2%-3%左右,也就是今后3-5年,适度储备规模可以每年向上调整约500-600亿美元,其余的外汇储备增量大致可以列入富余储备。遵循上述思路,那么目前动态的适度外汇储备的基准规模大致不会高于8000亿美元,其余可以视作富余储备。

 

  二,从国家战略的高度考虑富余储备的多元化运用渠道,目前的相关讨论主要集中在以下五方面:运用富余储备投资于对国民经济持续发展具有决定性意义的大宗战略物资,尤其是能源、黑色和有色金属等战略资源;运用富余储备推进国有企业的技术改造;运用富余储备推进国有金融机构的改革;运用富余储备大力引进一批高层次的、具有国际水准的海外华人科学家团队;运用富余储备填充社会保障资金的巨大缺口。

 

  三,确定储备决策、执行和日常管理机构的框架。目前中国的外汇储备管理框架,基本是央行依据中央银行法负责储备的经营管理,日常管理则由外汇管理局进行。这样极其简约的储备管理方式显然不能适应万亿美元储备的管理决策。因此需要对管理体系予以创新。

 

  目前此方面的讨论尚不深入,我们认为,大致设想包括以下内容,一是由于适度储备的界定和富余储备的运用涉及诸多部门的利益协调,因此需要创立金融协调委员会来直接指定储备管理战略。二是适度储备和富余储备的分别管理,考虑到适度储备仍然用于金融领域,因此暂时可沿用外管局进行管理的模式;考虑到富余储备并不用于金融领域,而是根据战略决策进行的具体投资,则需要其他政府职能部门来执行。三是即便是适度储备的管理,从国际经验看,也通常将头寸分为高流动性头寸和中等流动性头寸两部分,央行和财政部分别对这两部分头寸的管理负责,并且通常由财政负责决策。四是无论适度储备还是富余储备,都有必要尝试引入市场化的私人机构来参与管理,以便改善储备管理的绩效。

 

  中国作为一个发展中大国而拥有超过万亿美元的外汇储备,无论如何是个不寻常的现象。如果在这个问题上缺乏大战略、大思路,其负面后果不仅仅是目前改革成果的丧失,也可能使得多年来外向型经济发展的成果遭受重大损失。万亿美元外汇储备向何处去?是一个值得慎思谨行的课题。

=====================================

Over 70% of health crisis happen in schools

 

It is sad to see that over 70% of health crisis in China occur in schools, and over 80% of these school health problems are related to infectious diseases, said Jiang Zuojun, Vice Minister of Health recently..

 

"Most schools in the rural areas can not even guarantee the basic hygiene on their campuses, especially in their canteens, which is a dangerous sign, said Jiang. Furthermore, many schools in China suffer from lack of qualified medical staff members, thus it is impossible for them to deal with any health crisis at all, not to mention the burst of epidemic of infectious diseases.

 

Jiang said the MOH will pay more attention to health problems in the schools, especially rural elementary schools, and put them under the administration of public health system. "Precautions should always come first, particularly in remote areas," concluded Jiang.

=====================================

 

通过中外科技园孵化器对比,比较国外科技园和孵化器的发展现状 (陈树荣 胡晓禹)

 

 “中国留学人员创业园发展论坛”在借鉴国外先进经验的同时,总结出符合中国国情的发展方式将是一个值得各地科技园和孵化器认真考虑的问题。

 

  一、孵化战略选择

 

  美国从政策法规的角度在宏观层面进行支持的方式,较适合我国创业园产业的整体发展。北京等科研机构高度集中的地区,借鉴英国科技园产学研高度结合的方式较合适。而对于不仅科研院所相对集中,而且又高度商业化的上海来说,借鉴爱尔兰的科技园区与商业园区结合的方式也许比较合适。另外,印度的产业倾斜的孵化方式较适合像吉林省这样资源禀赋突出(现代中医药、汽车等),但是经济发展落后的地区,实行产业倾斜式的孵化。

 

  二、服务方式

 

  规模较大的留学人员创业园可以选择比较全面的服务方式;但是规模较小的,没有能力提供全方位的服务,完全可以学习法国孵化器的经验,将孵化器做得小而精,对在孵企业进行全程的贴身式孵化服务,提供成功率。

 

  三、“产、学、研”结合

 

  如英国的牛津、剑桥、帝国理工等著名大学都注重产学研的结合,依托大学的技术优势及资源,所以企业的成功率高;爱尔兰国家科技园拥有上百家开发机构和高技术企业,已成为14所科技院校的科研成果转化基地。从当前科研成果转化的效果来看,建立大学科技园、孵化器和创业园三位一体孵化园区对于“产、学、研”的紧密结合,对于提高科研成果转化的速度和效率是一种较为有效的方式。

 

=======================================================

穆怀中: 中国缩小收入差距要强化三次分配 (王明峰)

 

  随着经济发展收入分配问题越来越受到关注。成思危副委员长曾明确表示,要缩小贫富差距,就应当有三次分配:初次分配一定要讲效率,二次分配要讲公平,三次分配要讲社会责任,富人们应当在自愿的基础上拿出自己的部分财富,帮助穷人改善生活、教育和医疗的条件 (辽宁大学副校长穆怀中教授)

 

  更多体现生存公平 - 为什么要建立三次分配制度?

 

  人们对社会公平的判断一般存在两个标准:一个是劳动标准,一个是生存标准。劳动标准主要是体现劳动对等原则,多劳多得,按照对社会的贡献取得对等收入是市场经济发展的内在要求;生存标准体现的是人生存的基本权利,人作为社会存在应该享受基本生存条件,这是人类发展的基本目标。一次分配主要体现劳动公平,二次分配兼顾劳动公平和生存公平,三次分配应更多体现生存公平。随着社会发展,人们生活水平提高,生存观念日益突出。在收入差距扩大这一背景下人们提出强化三次收入分配作用弥补一次、二次收入分配不足,进一步体现劳动公平与生存公平的统一。

 

  三次分配包括哪些方面有哪些形式?

 

  第三次分配的基本原则是自愿原则和责任原则。也就是说第三次分配一方面是自发的,一方面是责任的体现。

 

  从运行形式上来看,第三次分配可以分为“政府引导型”,例如以政府为主导利用多方资源对自然灾害的救助,红十字会或慈善总会的救助、捐赠等;“市场形象主导型”,例如公益广告、希望小学、企业捐赠等;“人缘情感纽带型”,如以亲情、友谊为基础的“民间互助型”,民间互助常见于一人下岗或失业亲友共同扶持,孩子升学、求学面临学费压力时亲友的帮助,以及体现海外华人对祖国感念的海外捐赠等。

 

  从三次分配的主体动机来看,政府引导为主导的政策性捐赠是“责任引导型”的,影响力强,带动范围广泛,有利于实现国家职能;以市场形象为主导的公益事业、企业赞助等是“利益引导型”的,有利于企业在慈善捐赠的同时树立良好的社会形象,促进企业发展的良性循环;以亲情、友谊为基础的民间互助、海外捐赠是“人缘情感纽带型”的,有利于公民树立有益于社会稳定和发展的道德伦理观念,形成良好的社会氛围。

 

  建立税收减免机制 - 如何调动社会各方面力量积极参与第三次分配?

 

  政府、企业、个人作为第三次分配不同类型的主体,都应该努力提高责任意识,积极参与三次分配。

 

  从政府角度,政府作为“责任引导型”第三次分配主体,要加强引导作用。第一,应该建立一套既符合国际惯例又具有中国特色的一套税收减免机制,完善三次分配的相关税收制度;第二,加强对捐赠组织的建设和政策扶持,提高慈善组织运作效率;第三,制定和完善与三次分配相关的法律、法规,加强监督和管理,促使三次分配制度化、法制化;第四,引导建立与“构建社会主义和谐社会”相适应的社会文化,使中国传统慈善文化个体的恻隐之心发展成为有意识、有组织的活动,强化慈善意识。

 

  从企业角度,企业作为“利益引导型”第三次分配的主体,首先,应注意提高自身形象,着意慈善计划、设计以及宣传,营造良好的社会形象;其次,应将参与公益事业作为企业文化来建设,树立与社会发展相适应的道德观念、行为准则,形成良好的企业文化;第三,应培养自身社会责任意识,树立现代企业社会价值观。

 

  从个人角度,作为“人缘情感纽带型”第三次分配主体,公民应加强自身的奉献意识、道德意识,为社会安定团结做出贡献,同时还应以自身带动他人,在全社会形成良好的文化氛围,从而形成社会整体性的高尚意识。

 

  只有各方面力量的协调参与,彼此配合,才能够实现三次分配制度的有效运行。过分的强调某一方面的力量都是有所偏颇的。

 

  社会文化进步的体现 - 建立三次分配制度,制度上还要做哪些完善?

 

    为了建立规范、合理的第三次分配制度,第一,应该建立捐赠回馈制度,当曾捐赠者陷入困境时能够得到相应的回报;第二,应该建立政策、税收等优惠制度,鼓励企业更多地投入到社会公益事业中去;第三,应建立完善的第三次收入分配体系,如捐赠登记、新闻发布、相关查询、监管、评估、审计等各个环节的程序化、规范化。

 

     人们应该怎样正确认识和对待第三次分配?

 

  第三次分配是和经济发展水平相对应的一种分配形式,随着经济发展第三次分配更具经济基础。在总体收入水平比较低的时期,第三次分配往往不易彰显出来,收入水平不断提高后,第三次分配更具经济基础和现实表现,第三次分配才能够发挥出明显的作用。

 

  第三次分配更重要体现的是一种社会文化而不是制度约束。第三次分配是公民参与公益、帮助弱者的渴望、完善自身道德的内在要求,是与社会文化发展相对应的。在社会文化水平较低时,第三次分配是一种分散的、零散的、短期的、自发的个体行为。随着社会文化的不断发展,第三次分配是有组织的、群体的,是社会文化进步的体现。

 

  第三次分配是第一、第二次分配的补充分配形式,它具有能够具体、敏锐、及时地调整收入弱势群体生存水平的特点。具体是指,第三次分配的捐赠双方便于直接接触,可以根据实际情况进行数量分配,没有统一的赠受标准,具有较强的针对性;它的及时敏锐特点体现在人们遇到实际困难时,第三次分配机制由于中间环节较少,有利于更加敏锐地发现问题,迅速的做出反应,使社会问题在更短的时间内得到及时的解决。

===============================

HIV cases in China up by 30%

 

The reported number of HIV/AIDS cases in China has grown by nearly 30 per cent this year compared with last year, according to figures released yesterday by the Ministry of Health.  Health officials attributed many of the new cases to better reporting of existing cases, though they also warned that the virus seemed to be spreading from high-risk groups to the general public.

 

The reported number of cases has grown to 183,733 this year, up from 144,089 at the end of last year, according to statistics announced by the Ministry of Health yesterday. Of the reported cases, 40,667 have developed into AIDS, statistics showed.  Experts from the United Nations and the Ministry of Health estimate that some 650,000 people in China carried HIV at the end of December 2005, suggesting that many people were unaware that they carry the virus.

 

As of October 31, 12,464 people have died in China as a result of illnesses associated with the HIV virus. Drug abuse accounted for 37 per cent of the cases reported in the first 10 months of the year, while unsafe sexual contact had caused 28 per cent, adding that these two activities had caused most of the infections. Before 2002, only 10 per cent of all infections were caused by sexual contact.

 

Ministry officials who have been observing monitoring sites around the country have found that the percentage of sex workers infected by HIV/AIDS had grown to 1 per cent last year, compared with only 0.02 per cent in 1996.

 

HIV testing has found that the infection rate among pregnant women in provinces that are experiencing serious epidemics, such as Southwest China's Yunnan Province, is about 1 per cent. Such statistics are the clearest evidence that the virus is spreading from high-risk groups to the general public as a result of unsafe sexual contact and drug abuse.

 

These two causes posed a great danger because effective measures to dissuade unsafe behaviors are not yet in place. For example, according to an investigation by public health workers, only 38 per cent of prostitutes in certain areas insisted on using condoms during intercourse. And about half of the drug abusers surveyed still share syringes while taking intravenous drugs.

 

Sexual activity among gay men is also an important source of new HIV/AIDS infections. Statistics show that in some areas the infection rate among gay men is between 1 and 4 per cent.

 

Government officials have launched a concerted effort to prevent and control HIV/AIDS in recent years. It has greatly enhanced HIV testing and monitoring among both high-risk groups and the general public, which has helped public health workers identify more cases.

 

For example, the provincial government of Central China's Henan launched a wide-ranging investigation of people who sold blood in 1990s and found more than 30,000 carriers, the majority of which had been infected by contaminated blood. Farmers from many regions, especially in Henan, Shanxi and Anhui, sold blood in the 1990s to earn extra money.

 

Among the total reported cases this year, 5.1 per cent were caused by people selling blood illegally or receiving infected blood from hospitals. The central government also offers free HIV testing, free anti-virus treatment and free education for the children of people with HIV/AIDS. Some 28,757 people in 31 provinces and regions received free anti-viral treatment. By the end of this year, the number will reach to 30,000.

================================

中国增加进口该买些什么(梅新育)

 

  ●中国外汇缺口已经彻底消除

 

  ● 经济增长已转向内外需并重

 

  ● 扩大进口机电设备初级产品

 

  ● 主要引进进口关键技术装备

 

   在第100届广交会上,广交会沿用多年的正式名称“中国出口商品交易会”改为“中国进出口商品交易会”。无疑,广交会改名是顺理成章的事情,体现了中国国际收支格局发生根本转折之后国家政策取向的变化。在中国面临严重外汇缺口的时代,对外贸易首要任务是扩大出口创汇,中国在这方面也确实是全世界的“优等生”。但世易时移,目前我们的外汇缺口已经彻底消除,面临的是相反的问题,即经常项目和资本项目双顺差过大、外汇储备规模过高导致国内宏观经济失衡,并成为世界经济失衡的重要组成部分。

 

  既然如此,中国的经济增长模式必然要从高度依赖外需转向内外需并重,我们的贸易政策取向必然从“扩大出口创汇”转向“国际收支基本平衡”,《商务发展十一五规划纲要》列举的第一项目标是“建设统一开放、竞争有序的现代市场体系”而不是扩大出口。广交会改名,正当其时。这种转变不仅仅是中国自身持续、稳定、协调发展的需要,也是整个东亚、乃至更广大区域持续稳定发展的需要。1997年东亚金融危机之后,中国如果不启动扩大内需战略就不可能维持增长;而中国经济如果不能维持增长,其它东亚经济体也就不可能那么快就走出危机阴影。

 

  目前,中国主要贸易伙伴宏观经济形势都不错,出口贸易也在继续凯歌行进,以至于前9个月贸易顺差就突破了去年全年的纪录。中国和中国的贸易伙伴也不宜指望明年贸易顺差大幅度减少,因为中国持续的贸易顺差根源在于国民储蓄率过高和美元在国际货币体系中的霸权地位,而中国国民储蓄率过高又是以劳动年龄人口为主的人口结构、收入分配失衡、社会保障体系被摧毁的结果,因此,中国持续贸易顺差何时能够改变,取决于国内给此前改革和国际货币体系纠偏的进展,也取决于国内人口结构和人口政策的变化,中国只能把贸易顺差明显减少作为中长期目标,但要努力开始这种转变。

 

  中国扩大进口首先要确定重点。在扩大进口方面,需要扩大进口的主要是机电设备和初级产品两类;而当前初级产品总体价格仍然在高位运行(尽管近期出现了下跌趋势),不能在这个时期花冤枉钱为生产者买单,所以对扩大进口机电设备需要给予更多关注。而且,从进口规模来看,机电产品进口规模较大,去年中国进口总额6599.5亿美元,初级产品进口总额不到1500亿美元,机电产品则有3503.8亿美元,占53.1%,机电产品进口增长绝对值较大,且与其相关的服务进口容量大,更能抑制贸易顺差和整个经常项目收支顺差增长。而为了有效扩大机电产品(特别是机电设备)进口,中国需要推进增值税改革和加速折旧,将增值税税基从GNP型(我国通常称之为“生产型”)改为消费型,增强企业实施技术改造、提高设备投资的能力。即使不能马上将增值税改革推向全国,至少也该扩大增值税改革实施范围,把一些重点企业、战略性企业、承担国家重大技术创新任务的企业列入实施这项政策的范围。与此同时,调整中国进出口银行和中国出口信用保险公司两大政策性外经贸金融机构业务,让中国进出口银行从“中国出口银行”转变成名副其实的“中国进出口银行”。为了适应这些机构业务扩大的需要,需要向上述两大政策性外经贸金融机构补足资本金,建立可持续的资本补充机制。

 

与此同时,应当正视扩大进口机电设备与振兴自主装备工业政策之间的矛盾,为此,我们应当主要进口关键技术和关键装备,对承担国家技术攻关和创新任务的内资企业定点给予优惠,并为国货创造与进口货平等竞争的环境。现在在实际操作中,税务机关对国产设备全额征收增值税,但为了吸引外资,对进口设备免征增值税,致使进口设备税负低于国产设备,双方面临不平等竞争。

 

==========================================

美未婚妈妈急剧增加 (China Press鹄农仞 编译)

 

美联邦政府有关卫生机构透露,美国婚外出生率已经攀升到了历史最高水平,就去年来说,非婚出生的孩子占到总出生数的近十分之四。

 

  尽管长期以来,非婚生孩子总是和青少年母亲(teen mothers)联系在一起。但是去年美国青少年母亲出生率实际下降到历史最低水平。但是没有结婚而生孩子的母亲却大大地增加了,特别是那些二十多岁的母亲占了绝大多数。

  有关专家说,这一总体上升的趋势反映了许多人延迟结婚或同居在一起而不结婚是一种趋势。专家们说,这一现象还反映了非婚生子现在已被社会更为接受。

  非结婚而生子的母亲见于所有的种族,但在西裔中上升最为快速。

  政府的数据还显示,由剖腹产(Caesarean delivery)方式出生的婴儿持续攀升,到2005年达到历史新高。专家认为,有很大一部分的剖腹产从医学角度来看是不必要的,采取这种手术仅是为了母亲或医生方便。

  去年,美国出生的婴儿为410万,比2004年略为上升。其中有超过150万的婴儿是由非婚母亲生的,这占了总数的37%左右。在2004年,非婚母亲生的孩子占总数的36%

   非婚生育现象从1990年末已经开始上升。有关专家说,造成这一趋势有几个因素。

 许多妇女现在已届30多和40多岁了,她们感受到了生物钟的催促,因此她们尽管没有结婚但还是选择生个孩子。而较年轻的母亲对婚姻状态也不操心。

  专家指出,别以为生孩子的母亲没有结婚就意味着孩子的父亲不在周围。

 2002年的统计数据显示,有约20%20岁以下的新成为的母亲,在她们孩子出生的时候,孩子的父亲和母子是住在一起的。

 

===================================

China National 863-Program: Low Cost Quality Computers

 

Advanced computer system art a lower cost, a major project under the information technology component of the China National 863 Program, passed a feasibility review of its action plan last month. Aiming at working out the key technologies for producing advanced computer systems at a lower cost, and reducing the cost of information process in the country, the project will play a major role in facilitating the development of China’s basic software and hardware technologies, narrowing down digital divide, and accelerating the nationwide information process. On the basis of analyzing diverse low cost alternatives, the project puts forward a feasible action plan featured with innovations in organizational structures; a Linux based technical roadmap for individualized industrial applications, and a preference for domestic made software and hardware, including CPU.

 

================================================================