2008年第20 創刊第425    08/27-09/02/2008

 

Table of content - 本期重要目录

Upcoming Events and Call for Participation

v    中国自费留学博士生可申报国家奖学金 9/1-10/31

v    中国国务院侨办2008年下半年重大活动通知

v    Invitation from USC US - China Institute

v    第十届中国科协年会9月召开 百名院士万余学者将汇聚郑州 (9/17-19)

v    《中国统一战线》杂志协办邀请函

v    Invitation to China-California Heart-Watch Benefit Banquet Dinner (9/13)

v    「第一屆世界江門青年大會」將於1024-25日舉行

Important News and Announcements

v    专稿:零的突破1984洛杉矶奥运往事(吴家玮

v    我们的骄傲:美国华裔教授潘巍8年来为北京奥运会成功举办穿针引线(Scholars Net

v    学者献辞 - 《满江红》等词牌五首(William Bao

v    NBC: Truly exceptional Games

v    傾倒全美舉國上下的“北京16天”

v    2.11亿美国人观看北京奥运会比赛 创美国历史最高收视率

v    “金牌第一”不等于体育强国 - 中国奥运体育的“辉煌”与失落”

v    Phelps, Olympic medalist's mother, a school principal, gives advice on helping students with AD/HD

v    中国每枚金牌的投入1570万元 奖金牌选手每人35万元

v    加州州立大学北嶺分校收到500萬匿名捐款  將設立專門基金支持「北嶺獎學金計畫」

v    加大8分校進全美百佳  加州理工學院、南加大、克萊蒙學院聯盟五校皆上榜 表現亮麗

v    California faces shortage of math teachers

v    深思与借鉴:俄罗斯计划5年内将1000所高等院校合并为150

v    中国综合性大学过热 人才培养形不成梯次 (杨福家)

v    一流大学必须要有文化内涵 (杨福家)

v    Federal program seeks to help students learn foreign languages

v    洒向大陆学界坚冰的一杯热水(张鸣)

v    美国經濟不振 就讀社區學院人數 破紀錄

v    美哈佛大學醫學院研究人員發現決定胖瘦的“脂肪開關”

v    2009 World Congress on Computer Science and Information Engineering (CSIE 2009)

v    哥伦比亚大学华裔科学家发现地球最强物质 比钢铁硬百倍

v    Cupron研制由氧化铜制成枕套 称可明显减少皱纹

v    日本开发出识别单核苷酸多态性新技术

v    The Ultimate Love

v    法國國家科研中心研究稱科學家參與社會活動並不影響其業務

v    美國費城莫內爾化學感官中心行為遺傳學科學家發現第六味覺

v    女性疲劳因为“三缺”

v    Minorities, students with disabilities receive more corporal punishment, study finds

v    呼吁:保护河滨市中国城遗址,反对不当商业开发 急需您的大力支持和参与!

v    相关报道 1河濱市都計會通過中國城開發案   華裔力爭保留遺址

v    相关报道2加州河濱市都市計畫委員會一致通過中國城遺址開發 華裔再受挫

留学、奖学金、求才及投资移民

v    美国EB-5移民转热 投资细节应谨慎

v    美国奖学金全球数第一 留学美国如何申请奖学金

v    赴美讀研的中國學生增幅居各國之首

v    新趋势:美国赴华留学生十年增长500%

v    新托福开考 中国学生弱项在口头表达和写作

v    事前透過網絡建立人脈事半功倍   大陆新一代留美學生融入南加州校園神速

v    美国华裔医学科学家协会 (NSMS-CAA):  Job Opportunities

==============================================

中国自费留学博士生可申报国家奖学金 9/1-10/31

2008年“国家优秀自费留学生奖学金”今年将继续实施。此次奖励规模为300,奖励金额为5000美元/,将在自费留学人员较集中的美国、英国等32个国家实施。 本次奖学金申报采取国外限额推荐,国内差额评审的办法,由各驻外使()馆教育处()负责

受理奖学金的申报和初审工作,受理奖学金申请的时间为200891-1031日。凡是一年级以上(不含一年级)、年龄40岁以下(196811日后出生)的自费在读博士生均可报名。值得注意的是, 推荐人选须在驻外使 () 馆教育处 () 网站公示后报回国内。未经驻外使()馆或教育处()网站公示的人选,国内不予终审。

“国家优秀自费留学生奖学金”是由国家留学基金管理委员会于2003年设立的,近年来共有1100余名在外优秀留学人员获奖。

=============================================

中国国务院侨办2008年下半年重大活动通知

From: 郭文伟 [mailto: guowenwei@gqb.gov.cn ]
Sent: 2008811 1:30
To: Scholars Net
Subject: 国务院侨办经济科技资讯2008年第2 (总第15)

 

尊敬的华侨华人专业人士:

您好!附件是国务院侨办经济科技资讯2008年第2 (总第15) ,请查阅;并烦请您转发亲朋好友和专业社团,谢谢!

今年下半年,我办将继续举办一系列侨务经科重大专题活动,第四届华商企业科技创新合作交流会等活动正在火热报名中,请登录以下网址查阅活动信息并报名:

http://www.gqb.gov.cn/2008qbjk/index.html  直接填写参会报名表格并提交;

或发送报名个人简介、联系方式、项目简介等报名信息至

jingkesi8050@sina.com

 

祝您工作顺利,身体健康!

 

国务院侨办科技处  郭文伟

20088

============================================

Invitation from USC US - China Institute

USC U.S.-China Institute

Talking Points
August 21 - September 10, 2008

Dear Zhengying, 

Xi Jinping is China’s vice president and is assumed to be the designated successor to current top leader Hu Jintao. He trained as a chemical engineer and earned a doctorate in law. In February, Xi assumed oversight over Olympic Games preparation, including the stunning high tech opening ceremony.

But when this 21st century leader needed to convey an important message this week, he employed a 19th century technology. He didn’t thumb out a text message, though about half a trillion of those were sent in China last year. He didn’t call, send a fax, or dash off an email. Xi sent a telegram.

"We all understand that Liu quit the race due to injury. We hope he will relax and focus on recovery. We hope that after he recovers, he will continue to train hard and struggle harder for the national glory," Xi wrote to China’s General Sports Administration. Liu Xiang, one of China’s most successful athletes, started but could not finish his first race. Xi’s widely-publicized message conveyed concern for the athlete and reminded all of these athletes’ mission.

China’s athletes have done spectacularly well, already winning 46 gold medals. Most have been gracious in victory and defeat. Some have been hilarious. After his team lost to Brazil’s, China’s soccer team captain Li Weifeng said, “We play soccer like the Brazilians play ping-pong.”

China’s fans have also been generous, cheering great performances no matter the nationality of the individual or team. But there have been some rough patches. U.S.-China friendship wasn’t helped along by Monday’s baseball game. Chinese pitchers hit four Americans, the Americans hit two Chinese. Two catchers were nearly knocked out and things became so acrimonious that three coaches were tossed out of the game. As it happens, both teams were led by Americans with Dodger ties.

We’re somewhat prouder of the Trojan athletes and coaches who are participating in the Games. Communications major Rebecca Soni earned a gold and two silver medals. In winning the 200 meter breaststroke final, she set a new world record. Four other former Trojan swimmers won medals.

Chinese politics student Ankur Poseria competed in the 100 meter butterfly. He’s written that walking in the opening ceremony was both a positive and negative experience. Seeing the lighting of the torch was quite moving, but he notes that it was unbearably hot and humid and that after standing and walking so long, many of the dehydrated athletes elected to lay on the ground. Poseria also writes of the energy, kindness, and seemingly inexhaustible cheerfulness of the many Chinese Olympic volunteers. In his opinion food at the Olympic Village compares quite favorably to the fare available at USC.

Our website has charts showing how Beijing’s air quality compares with LA’s, New York’s, and 2012 host London’s. There’s also an article about different approaches to counting medals. Our magazine offers US-China Todaymore quotations from the Games as well as daily news updates and feature articles on Disney’s Hong Kong challenges, rising interest in contemporary Chinese art, and other topics.

Among the most prominent news stories of the week was the announcement by Chinese authorities that 77 applications were received for permission to protest in one of the three designated zones. None was approved and the officials explained that consultations had resolved the issues raised in nearly all of the applications.

The repeated applications by Wu Dianyuan (79) and Wang Xiuying (77) are likely not included in those acknowledged by authorities. The organization Human Rights in China reports that they filed applications five times. On August 17, the elderly women received notice that they had been sentenced to a year of reform through labor for having disturbed public order. They were subsequently told that, since they had been sentenced, they were not eligible to apply to protest. Wu and Wang were evicted from their Beijing homes in 2001. Since then they have sought redress.

HRIC’s Sharon Hom argues the protest zones and application process were merely for show. New York Times columnist Nicholas Kristof tried to apply for a protest permit and gave up when he was asked to present the ID number of all those who might join him in his demonstration. He argues though, that the mere existence of the process implies governmental recognition that protest could be legitimate. Kristof believes that represents a step forward.

As a Talking Points reader, you aren’t surprised that the Bowers Museum’s exhibition of Qin dynasty terracotta warriors is attracting record numbers of visitors. You can learn more about it and other exhibitions below and in the calendar section of our website. USC September events include presentations on Chinese visions of the future world order and on where Chinese and American non-proliferation policies and practices coincide and where they collide. On September 17, dean Qingyun Ma will engage three other giant figures in contemporary Chinese art and architecture in a discussion of their visions of China. And on September 30 director Xu Xing will screen his latest film, A Chronicle of My Cultural Revolution.

Have a great week. Please share Talking Points with others.

Best wishes,
The USC U.S.-China Institute
http://china.usc.edu

USC:

09/04/2008: Security, Identity and the Rise of China: Beijing's Foreign Policy Discourse in the 21st Century
USC University Club
Banquet Room, Los Angeles, CA 90089
Cost: Free
Phone: 213-821-4382
Time: 4:00PM - 6:00PM
The presentation will examine how the recent revival of the ancient Chinese concepts is impacting China's foreign policy narratives for the 21st century.

09/10/2008: China-U.S. Cooperation and Divergency on the Non-proliferation Issue
USC University Club, Pub Room
Los Angeles, CA 90089
Cost: Free
Phone: 213-821-4382
Time: 4:00PM - 6:00PM
Liu Qing ia a visiting scholar at the U.S.-China Institute and will examine nonproliferation issues in Sino-U.S. relations for the last two decades.

California:

09/05/2008: First Emperor of China
Bowers Museum
2002 N. Main St., Santa Ana, CA 92706
Cost: Free
Phone: 714.567.3600
Time: 6:30PM
The first documentary footage of Qin Shi Huang’s life-size terra cotta army, constructed 2,200 years ago for his tomb. The imperial system he created has endured for thousands of years, proving to be the world’s most durable political structure. 42 min.

09/06/2008: A Revisionist View of Qin
Bowers Museum
2002 N. Main St., Santa Ana, CA 92706
Cost: Free with paid museum admission and to members; Lecture only $8
Phone: 714.567.3600
Time: 1:30PM
Dr. Michael Nylan, professor at UC Berkeley and author of several books, focuses on a revisionist approach to the Qin dynasty 

09/07/2008: A View of Everyday Religion in China in the Third Century B.C.
Bowers Museum
2002 N. Main St., Santa Ana, CA 92706
Cost: Free with paid museum admission and to members; Lecture only $8
Phone: 714.567.3600
Time: 1:30PM
Dr. Donald Harper, University of Chicago, presents an examination based on archaeological artifacts and manuscripts of the ordinary Chinese of the Qin dynasty and their world view, particularly their interaction with the spiritual world as they engaged in daily life.

09/10/2008: Hero
Bowers Museum
Address: 2002 N. Main St., Santa Ana, CA 92706
Cost: General $7; Members $5
Phone: 714.567.3600
Time: 1:30PM
A martial arts epic, directed by Zhang Yimou, tells the legend of a fearless warrior who rises up to defy an empire and unite a nation. Graciously sponsored by an anonymous donor.

North America:

09/05/2008: Art and China's Revolution
Asia Society and Museum
725 Park Avenue (at 70th Street), New York City.
The Museum is open Tuesday through Sunday from 11:00 am to 6:00 pm and Friday from 11:00 am to 9:00 pm.
Closed on Mondays and major holidays.
Cost: $5 - $10
Asia Society Presents First Comprehensive Exhibition Devoted to Revolutionary Chinese Art from the 1950s Through 1970s.

USC U.S. – China Institute
3535 S. Figueroa St.
FIG 202
Los Angeles, CA 90089-1262
Tel: 213-821-4382

Fax: 213-821-2382

Email: uschina@usc.edu

Website: http://china.usc.edu

============================================

第十届中国科协年会9月召开 百名院士万余学者将汇聚郑州 (9/17-19)

由中国科协和河南省人民政府联合主办的第十届中国科协年会,将于917日至19日在河南省郑州市举行。届时,预计将有包括100多位两院院士在内的10000多名来自全国各地、各个学科领域,工作在科研生产第一线的科技工作者汇聚郑州,围绕“科学发展与社会责任”的大会主题,开展学术交流、科学普及、为举办地经济社会发展建言献策等活动。

中国科协年会是中国科技界每年一次的科技盛会,至今已连续举办了九届,是中国科协的一项重要年度性活动。经过多年的发展,年会已成为实现科学家与公众,科学家与政府、企业以及科学家之间的交流与互动的重要平台,也是科技届一项重大的社会活动,在社会上已形成比较广泛的影响。

本届年会主要活动构成模式为“1+3+X”,具体为一项集成性的大型活动,即年会开幕式和大会特邀报告;三个专门系列活动,即学术交流活动、科普活动和专题论坛;以及其它若干相关配套活动。

本届年会开幕式将于917日在郑州国际会展中心举行。开幕式后将邀请全国政协副主席、科技部部长万钢,河南省委书记徐光春,中国农业大学校长柯炳生,北京华旗资讯数码科技有限公司总裁冯军,中国科协常委、中国科学院院士陈运泰,交通运输部专家委员会主任、著名桥梁专家凤懋润作大会特邀报告。本届年会学术交流活动共设38个分会场,围绕基础研究与学科建设、节能减排与生态文明、生物医学与人类健康、工程技术与科技创新、科技传播与科学素质等综合性、交叉性内容进行研讨。截止目前,已录用论文1326篇。根据河南省经济社会发展的实际需要,将举办粮食、食品工业、物流产业、激光加工等有关方面的10个专题论坛。围绕年会主题和《全民科学素质行动计划纲要》,年会还将设立12个系列科普活动,于91727日在郑州市及周边地市的有关学校、农村、城镇、社区和企业举办,受众预计可达10万人以上。

此外,根据中国科协和举办地的需要,本届年会将举办河南省党政领导与来豫院士专家座谈会、举办河南省科技成果展及科技成果项目签约、2008防灾减灾论坛、女科学家高层论坛、促进企业自主创新论坛、青少年科技教育论坛、2008特大自然灾害中的科技工作者摄影展等活动。其中,为进一步促进中国女科技工作者的成长与发展,今年年会首次增加了女科学家高层论坛,并将作为一项常规活动,纳入中国科协年会的总体安排。

与往届年会相比,本届年会有如下特点:

一是鼓励学科交叉:为突出学科交叉目标,将原来的“综合交叉”定位改为“学科交叉”。为此,有针对性地设置了一些跨学科、跨行业的专题分会场,如为科技媒体搭建平台的科技期刊与大众媒体沟通机制研讨会(分34)、为企业创新搭建平台的企业竞争力学术报告会(分36)。此外,还专门设置了科学技术人文思考研讨会(分38),以学术沙龙方式举行。

二是强调年会实效:本届年会将组织好专题论坛活动作为切实为举办地服务的一项重要内容来抓。针对影响河南省科技、经济社会发展的重大问题,专门组织征求了当地党政部门意见,制定针对性较强的研讨题目,并提前组织专家分批实地考察和调研,深入了解实际情况。河南省要求全省各厅局办、规模以上企业(包括民营企业)、省辖市领导及有关部门参加年会,把科技成果交流与合作、项目签约等作为年会的重要活动内容,举办河南科技成果展及签约等活动,并专门为此设立了年会河南省的组织奖、成果转化奖、合作奖和优质服务奖。

为提高学术交流活动实效,制定了若干改进措施。如充分发挥一线科学家、专家的学术主导作用;遵循学术会议的基本规律,有效合理安排分会场学术交流时间,加强交流互动,倡导争鸣质疑;扩大学术交流成果的扩散面;加强基础学科方面的组织力度,把学术沙龙和青年科学家论坛组织方式引入年会分会场等。

科普活动强调更贴近大众,其中院士专家校园行不仅覆盖郑州的学校,还将走向附近地市。本届年会科普活动和全国科普日活动紧密结合,河南省全省各地在917日前后也将举办丰富多彩的科普日活动,其中18个省辖市科协和省级学会组织的重点科普活动达230项,内容包括防灾减灾展览、健康博览会、节能展示等。

三是注重年度特征:根据今年发生的重大事件,本届年会及时增加了相应内容。在大会报告中增加了减灾方面内容,并专门设置了2008防灾减灾论坛;举办科技工作者抗灾救灾摄影展,展现科技工作者参与抗灾救灾的风采。

四是扩大国际开放:借鉴有关国家科技团体举办年会的经验,首次邀请国外科技团体组团参加科协年会。专门设立深水技术产业发展国际研讨会(分33)、纳米毒理学与生物安全性评价国际研讨会(分22)两个国际分会场,会议交流语言为英语,参会外宾达40余人。

  年会有关信息请见http://www.cast.org.cn

  年会办公室联系方式:

  1.综合协调组

  电    话:(01068580342

  传    真:(01068580419

  电子邮箱:nh@cast.org.cn

  2、学术交流组

  电    话:(01062103238  62129559

  传    真:(01062125017

  电子邮箱:nh@cast.org.cn

  3.科普组

  电    话:(01063906629

  传    真:(01063906629

  电子邮箱:dengfan@cast.org.cn

  4.专题论坛组

  电    话:(037165707540

  传    真:(037165707758

电子邮箱:hnkxxhb@vip.163.com

==============================================

《中国统一战线》杂志协办邀请函

 

============================================

Invitation to China-California Heart-Watch Benefit Banquet Dinner (9/13)

Dear Friends and Colleagues,

 

You are invited to attend the China-California Heartwatch Benefit Banquet Dinner on Saturday, September 13 at 6:30 PM in the San Gabriel Valley

 

Location:    TOP ISLAND SEAFOOD RESTAURANT

baby crying740 E. Valley Blvd.

Alhambra, CA 91801

Ph: 626-300-9898

 

 

You will have the opportunity to learn more about the activities of this exciting organization dedicated to addressing disparities in cardiovascular care in rural Western China.  We will discuss our latest research projects in rural Yunnan province, the latest student training program, conferences teaching rural Yunnan physicians, and how you can be a part of these special efforts. 

 

·        Introductory remarks by Jenchen Yang, MD, FACC, cardiologist, board member, China-California Heartwatch

 

·        Special presentation by Robert Detrano, MD, PhD, cardiologist, president, China-California Heartwatch

 

·        Enjoy a 10-course Chinese banquet and participate in a silent auction afterwards

 

   RSVP to Klara at: 949-737-1637 or 310-293-0734

                                Or e-mail Klara@chinacal.org 

 

Requested Donation (tax deductible): $100

 

      Don’t miss this opportunity to learn, to relax and to help a worthy cause.  All proceeds will go to the China California Heart Watch, a 501c3 corporation dedicated towards helping the rural people of Yunnan.    Learn more about the China California Heart Watch by viewing our website at www.chinacal.org

==============================================

「第一屆世界江門青年大會」將於1024-25日舉行

第一屆世界江門青年大會,將於今年10月在中國廣東省江門市舉行。日前在洛杉磯訪問的廣東省僑務辦公室主任吳銳成表示,熱誠全美各界華裔青年精英積極參加這次盛會。這次大會是由廣東省人民政府僑務辦公室、江門市人民政府和廣東省僑聯等單位主辦的,由江門市青年聯合會等單位承辦。大會定於20081024-25日召開,是國家級的僑務活動「2008年中國(江門)僑鄉華人嘉年華」活動的重要組成部分之一。

大會期間,江門青年聯合會將組織嘉賓參加2008中國(江門)華人嘉年華活動和大型文藝晚會,感悟深厚的僑鄉文化底蘊;舉辦青年論壇,海內外各界青年精英共同為促進祖籍地和居住地的發展獻計獻策;舉辦經濟貿易、資訊科技、中華武術互動沙龍等。有興趣者請與廣東省江門市青年聯合會何蓮、柯莉敏聯絡。聯繫電話﹕86750-32735673273550;傳真:86750-3332628;電子郵件:jmtsw@126.com

====================================================

专稿:零的突破 1984洛杉矶奥运往事(吴家玮 荣休香港科技大学创校校长-1984奥运中国体育代表团顾问)

 

右起:姜镇英教授、吴家玮校长、陈钧铭教授夫妇

 

一. 从“临时联络员”到“顾问”

 

            六十年代末、七十年代初,是留美中国学生无法忘怀的几年。先是钓鱼台运动,跟着出现了乒乓外交,没多久后尼克松访华。部分留学生,尤其是民族意识比较强的台湾青年,运用各种方式收集有关祖国大陆的信息,满怀热诚地接待一批又批来自故乡的科技访问团;并通过“美中人民友好协会”和“全美华人协会”的活动,在美国民间大力推动中美关系正常化。

 

            七十年代末、八十年代初,改革开放和“四个现代化”为祖国大地带来了新气象、新希望。那一些往日的留学生,已经在研究型大学里当上了教授。他们依旧满怀热诚,在文革十年浩劫结束、百废俱兴的号召下,经常回国参与重建科研、复兴院校、创立学位制、辅助工业现代化、推动国际学术交流合作等的工作。

 

            1978年我在芝加哥的西北大学当教授兼物理系主任。运用学术假期带妻子和一儿二女回国,在中国科学院物理研究所和复旦大学服务了四个月,并协助展开访问学者留美的各种准备工作。1979年秋搬到加利福尼亚州,在(圣迭戈)加州大学当了四年的教授兼院长,继续把公余时间和假期投入促进中美学术交流和科教兴国的工作。就这样,有幸在国内和海外认识了许多志同道合的朋友。

 

就在这当儿,中国决定派出庞大的体育代表团,参加将于美国洛杉矶举行的1984奥林匹克运动会,吹响号角,向全球展现“零的突破”。

 

洛杉矶奥运组织委员会的主席叫做彼得·尤伯罗斯(Peter Uberroth)。他的领导方法与众不同,有些做法颇有争议。譬如说,一开始就要每个国家向组委会派遣一名联络员。本意当然很好,可是听说为了施加压力,哪个国家如不立即派遣联络员,就会替您代劳,照他自己的意思替您委任一位。

 

对于开放还不很久的中国来说,这样子的代劳不能接受。若要立即派遣适当的人选来美,又很不容易。毕竟那时体育界里英语比较流畅、并在国外生活过的人极少,语言和习俗上都较难沟通。万一碰上什么问题需要交涉,恐怕难以应付。

 

于是旧金山领馆那儿传来中国奥委会的信息,让(多年后主持了海峡两岸工作的)唐树备总领事找我,叫我当“临时联络员”。直到19844月才派来正式的奥林匹克专员:一位生性活跃、既通英文、又能开车的许放先生。(请记得:开放初期,三样都不简单。)同时把我提升为几近团长级的奥运体育代表团“顾问”。受宠若惊,不在话下。

 

开幕前数天,在洛杉矶机场被记者们包围,连连发问。与任务有关的一则问题是:“奥运代表团顾问干些什么?”  这问题很不好答,因为我实在没干什么。再说,许放非常能干,他来后不需要帮助。 据《中报》报道,我当时的回答是:“实际上是顾而不问。搬进奥运村后也许会跑跑龙套、打打杂;哪儿需要,就去哪儿。特别是代表团或运动员与奥组委有什么需要进一步沟通的,我可以扮演穿针引线的角色。”

 

记者还引用了我所说的话:“洛杉矶奥组委与中国奥委会关系很好。奥组委抱怨有些国家要求太多,有些国家则爱讨价还价,中国奥委会却很容易打交道,什么事情都很易谈妥。因此将会予以特别礼遇,让中国选手当第一村民,在奥运村里升上第一面国旗。” 

 

 

.  “临时联络员”干些什么?

 

 

            洛杉矶奥组委与中国奥委会间一直不断进行磋商,这些是国家级的来往,与我这种庶民无关。

 

            作为联络员,早期的工作是尽量了解奥组委的看法和做法。中美两国文化背景迥异,思路和制度上有很大差距,不一定容易理解对方。大事我作不出贡献;但是小事处理不妥,可以变大,必须预加防范。

 

举一个最小而至今还很普遍的例子,就是中文姓名的英文写法。其实汉语拼音很简单,除CQXZ这四个字母以外,照用英文发音,相去不远。不过中文姓名一般就这么两三个单音字,把它写成拼音,只有寥寥无几的一串拉丁字母。不熟悉汉语的人一不小心就会写错。

 

甚至当事人自己也会把姓名拼错。这事我在安排近百位最早期来美的访问学者时,累积了大量经验。经常需在来往文件上为他们改正拼音,否则拿着聘书去申请签证时姓名不符,肯定过不了关。奥组委职员们的操作也不很仔细,在发给我个人的身份证件上就拼错了名字。幸好当年没有用上电脑,人与人间还能通话,凡事能够解释,还可商量。

 

比较大的问题出在海峡两岸的分歧。那是台湾当局高呼“汉贼不两立“的年头。也是国际关系急转直下、台湾当局发现地位正在下降、必须发力坚守剩余空间的年头。虽然无奈地接受了国际奥委会的决定,不得不在“中国台北”(或英文分辨不了的“中华台北”)的名义下参加此次奥运,心存不甘。

 

而祖国大陆开放不久,骤然进入美国这个国民党长期经营的势力范围,样样都感到陌生、敏感。譬如说,哪儿出现了“中华民国”的字样,包括马路边的涂鸦,都会紧张一番。店铺门前或立交桥上偶然有人挂出一面青天白日旗,就会要求市政府立即把它取下。不明白为什么有些事情连市政府都无权处理,更无从理解为什么已与新中国建交的联邦政府在自己国内不能呼风唤雨。这些都需适当解释。

 

更大的问题是体育代表团的人身安全。美国大城市里的治安环境本来就不很理想。八十年代又添加了外来因素:伊朗宗教领袖霍梅尼与美国总统里根水火不相容,使美国政府担心某些“恐怖分子” 会袭击奥运,造成流血事件。

 

再说,当时的美国不乏政治思想趋向极端的右翼分子,还有林林总总的各种反华势力,若要借机骚扰,甚至搞些能够大事宣传的策反活动,应该说不足为奇。今天中国的专业人才遍布世界,华裔运动健将登上了各国体坛,大家都同意是好个现象。当年可不一样,跑掉一个团员就会说出了事。这些需要预先做好心理准备。

 

还有,国际奥委会有整套成文和不成文的规矩,各国奥委会必须严予遵守。所出版的册子和通讯,发到我手上,就立刻仔细阅读,尽可能了解其细节。由于语文和背景的差异,我担心国内体育界的领导层未必都能体会字里行间的含义。初次大规模参加国际体育盛事,绝不能闹笑话,更不能出岔子。

 

我的担忧很可能只是庸人自扰。譬如说,参加奥运的国家都被分配到一定数量的门票。记得当时从国内传来消息,说是国家还比较穷,奥委的经费不足,连团员的制服都要依靠私人捐助;于是有人提议把分配到的门票高价出售,还说可以大事拍卖,作为津贴。我听到后大吃一惊,到处打听,无法证实,却又无法否定。惟有写信回国报急,指出这将犯下大错,万不能行。甚至紧张到提出:如果真是这么做,我这联络员就干不下去了。若是没有记错,累得何振梁先生亲笔来信澄清。

 

           

三. 天降神兵:欢迎健儿到来

 

 

            三百五十多人的大队并不同时飞降洛杉矶。为了提早适应时差和场地,参加比赛的两百多位运动员大多早已在开幕前分批到达。

 

五十二年前,中国体育代表团也曾来过加州,参加了1932洛杉矶奥运。当时被讥为“东亚病夫”的中国只送来一位运动员,并不幸在预赛中就被淘汰。三十二年前,建立未久的新中国派了四十人的队伍到芬兰参加1952赫尔辛基奥运,却又只有一位进入比赛。

 

这次的队伍浩浩荡荡,单就数字来说,就是个“零的突破”。

 

苏联以报复心理杯葛洛杉矶奥运,号称会说服一百多国家支持此举,使尤伯罗斯十分担心。他曾许下大愿,要领导一次主办国家不必赔钱的奥运会;若是这么多国家不来,他的雄心壮志肯定泡汤。会比他更懊恼者,却将是仰望神州天兵的美国华侨。

 

文革锁国十年,让世人难以熟悉新中国的体育发展。海外华人所知亦不过是国际上屡屡夺冠的乒乓和女排,而乒乓尚未被列为奥运项目。庞大队伍的到来,对洋人来说是新鲜好奇;至于表现是否出色,则需拭目以待。对华人来说,却抱着完全另一种心情:面对祖国改革开放所带来的新景象,目睹高大壮健朝气十足的运动员,热烈欢迎之余,期望极高。甚至可以说是期望过高,这一点不免令我担心。

 

开幕倒数第八天,七月二十日,洛杉矶侨界假唐人街的万珍楼举办了盛大的招待会,为万里迢迢而来的代表团先行部队接风。

 

            三辆大旅游车,满载运动员,算准时间从设于洛杉矶加州大学(UCLA)的奥运村出发。即使高架公路上堵车,个把小时还是应该驾到,谁知晚了足足两个多小时。作为这场欢迎会的主持和联络人之一,我用电话追查,知道早已出发。难道是出了车祸?不。旅游车出了故障,亦不可能:难道三辆车同时抛锚?据说是迷了路,难道本地司机连这么简单的路程都搞不清楚?

 

碰到这种可能涉及重大安全的事,满城警察没有一位能给我们打个招呼?

 

后来听说是尤伯罗斯为了减低成本、好为此次的奥组委赚钱,拒绝给洛杉矶警局提供充分的加班津贴,因而警局拒绝在奥运会开幕前过分卖力。当然这只是奥运村里的小道新闻,未必有根有据。不过奥组委用尽方法省钱,的确可以从不同方面觉察。

 

客人终于到了唐人街,让我们放下了心头石。招待会开得十分热闹, 不在话下。

 

次日,七月二十一日,紧跟又一场盛大的欢迎餐会,由中文的《国际日报》作东,让我当餐会的主持人。地点是希尔顿酒店,位于帕莎狄那市(洛杉矶隔邻的著名老镇、加州理工学院的所在地)。到会有六百多人、采访记者二百多人,包括美国三大电视网。还有总领事唐树备、来自国内体育界的领导,及不少美国的华裔政要。后者包括加州州务卿余江月桂、两位邻近城市的市长陈李婉若和黄锦波、里根总统的教育顾问吴黎耀华等。还有传媒界的亚裔名人,包括电视网NBC的洛杉矶新闻主播丰田(日裔),及当时已经成名的记者总编辑阮次山。

 

最吸引注意的,却是影剧界的华裔明星,包括百老汇名剧《花鼓歌》的作家黎锦扬和主角关南施(当年以《苏丝黄的世界》一举成名)和《印第安那·钟斯》的童星关继威。还有风头极健一时的溜冰明星陈婷婷。以上这群,用今天的俚语来说,美国华人大多是他们的“粉丝”。

 

除了1979年邓小平访美时在华盛顿举行的全美华人欢迎会,各界华裔代表到得如是齐全,我真还没见过。

 

 

四. 开幕典礼途中见闻

 

 

            七月二十八日,全球电视同时出现一个奇景:洛杉矶市内最繁忙的高速公路上,数之不尽的崭新豪华旅游巴士一排展开,有如长龙那样,向市中心疾驶。反方向的几条车道则全部空荡荡,一辆车都不见。

 

            那就是洛杉矶市为1984奥运会开幕典礼所创造的奇迹。

 

            为什么说是奇迹?笑话有说:洛杉矶人把高速公路当家,一天花上好些时间堵塞在公路上。他们怎么会让高速公路得到片刻空闲?再说,美国人崇尚个人主义,我行我素,怎么肯为奥运会这种“区区小事”让路?

 

坐在车里的人,难免会有余亦与荣的大好感觉。倒不是为了有幸参观奥运开幕,而是能霸住洛杉矶的高速公路,人生最多就这一次!

 

天色晴朗,万里无云,车队五彩缤纷,出现在电视上确实壮观。

 

坐在那串豪华旅游巴士里的人,还看到另外一种景色。

 

开幕典礼被安排在洛杉矶纪念竞技场。这个竞技场也就是1932洛杉矶奥运所在,很有点历史价值。多年来被隔邻南加州大学的著名(美式)足球队用为比赛场地,可是那个年代周围环境本来就不甚安全。

 

当时美国人与伊朗的宗教基要派(复古派)已经交恶,非常害怕“恐怖分子”会袭击洛杉矶奥运,重演1972慕尼黑的悲剧。因而把此次奥运的安全问题看得十分严重和紧张。群众在现场直播里看到前往开幕的车队如此威风凛凛、保护得如此严密 连视为命根子的高速公路都能封路,自然就解开了心头结。

 

他们所没能看到的是,车队一离开高速公路,就被堵塞在街道上,进退两难。假如真有什么恐怖分子想要动手,该能得心应手。事后与在电视上看开幕的朋友们谈起,才知道这些情景没在屏幕上出现。

 

另外还有一种没在电视屏幕上出现的情景呢。开幕次日,这群崭新豪华的旅游巴士就从此销声匿迹。至少每天把运动员们送到远地去竞赛的车辆,都是小学和中学接送孩子的黄色巴士。这些巴士当然毫不豪华,有些还十分陈旧。奥组委这般做法是为了设法省钱,无可厚非;本来就是嘛,体育活动应该以人为本,不必追求表面化的奢华。奇怪的是开幕典礼与正式竞赛两者间待遇相差如此之大,传媒竟视若无睹,不闻不报。为什么?这些后话,暂且放开不谈。

 

我能够目睹开幕典礼,本身亦属侥幸。这话怎么说?

 

一九八三年秋,我从加州大学转到旧金山州立大学去当校长。虽然奥运的会期在七、八月间,学校正放暑假,可是校长的工作量毕竟很大,我不能久离校园。于是在开幕前仅数小时才从旧金山赶到洛杉矶。奥组委安排好班车,把有关人员从机场接至奥运村;我到得如此之晚,班车变了专车,五十人的大旅游巴士只载上乘客一名。

 

到了奥运村,自有一字排开的问讯摊位,站满报章上宣传已久的义务工作人员。很多义务人员都是学校教师,态度非常温厚可亲。上去询问中国代表团住在哪个宿舍、大本营在哪儿,才发现他们没被预先告知,手上也没有资料,更不清楚应该打电话去哪儿问。折腾了一个多小时才找到宿舍,代表团大伙已经整装待发。

 

急急忙忙换上中国奥运制服,发现什么证件都齐,就是缺了开幕典礼的入场券。代表团里的一位职员把她的入场券给了我,自己另去张罗。这些年来,使我耿耿于怀的是,混乱中我竟不记得她是谁,也不知道她自己能不能入场。当时没有好好道谢,事后更无从报答;希望她若看到这篇短文,能够给我来封短信。

 

 

五. 光辉与黯然:成败都是英雄

 

 

            洛杉矶竞技场的上空,传来开幕典礼主持人的宣布:“中华人民共和国”。中国体育代表团应声列队入场,顿时全场掌声雷鸣。

 

华裔观众大声欢呼,不少还含着泪珠。美国观众的反应也异常热烈;除了因为欣赏中国队伍的庞大整齐、制服的鲜明夺目,还有来自内心的谢意:中国超脱了由苏联带头的社会主义国家的杯葛,为洛杉矶奥运会带来了蓬勃的生气。

 

            手擎大旗、一马当先的是篮球员王立彬。他非但长得高大,还英俊挺拔、清秀斯文,反映了中华儿女最理想的的气质和光辉。很多年后我还会想到:为什么他没当上影视明星?或许就是因为个子实在太高,没法找到能够跟他匹配的女演员?

 

            中国体育代表团有好几套制服,包括正式的西服、休闲服、运动服等。每套都设计得出色而大方。入场时穿的是正式西服:深蓝色的上装 口袋上锈着国家奥运标志(国旗在上,托住国旗的是奥运的五环)、全白衬衫、鲜红色金色斜条的领带,及全白的长裤或裙。对我来说,几套制服都是宝,至今还挂在橱里好好保存。那套绣上标志的休闲服从来没有穿过,一方面是不舍得穿,另一方面是不敢招摇。

 

            我们这群代表团职员大部分没有列队入场。我当时想:也好,免得有体态不那么理想的人,挺个大肚子,挂上当年时兴的特窄领带,走在队伍前面,冲淡健儿们的光辉。

 

            比赛的第一天,七月二十九日,就传来捷报:许海峰在自由手枪射击项目上为中国夺得有史以来的第一面金牌,也是洛杉矶奥运的第一面金牌。当天回到宿舍,大伙蜂拥上楼,到许海峰的房间里向他庆贺,共享“零的突破”的光辉。在欢呼声中,我不免为著名“老将”王义夫功亏一篑、取得铜牌,感到一丝黯然。

 

            当天下午出现了相象的情况。曾国强在蝇量级举重项目上为中国夺到第二面金牌。周培顺举出的重量与曾国强相同,但是因为体重多上几两,按照规矩取得银牌。两位队友同享光辉,笑容一样灿烂,但是我这个旁观者为周培顺感到黯然。

 

            国际级的竞赛就是那样,光辉和黯然之间只差丝毫。

 

            假如比赛项目在时间安排上略有颠倒,曾国强就会是中国运动史上创造“零的突破”的第一功臣 永垂不朽的象征。先后次序断定功名,也只差丝毫。

 

            最令我难忘的却不是这些,而是奥运会开幕之前的片刻经历。别人都在为即将来临的比赛既兴高采烈又神情紧张,吴佳妮 一位与我同宗同乡的体操选手 却靠墙站着,一声不吭。我走过去跟她打个招呼,问她心情怎么、是否都已准备就绪。这位秀美的小姑娘低着头回答:“刚才在现场预练时受了伤,不能参加比赛了。”  我鼓励她说:“没关系,不要难过,等下次吧。”  她黯然地、轻轻地回答:“没有下次了…。”  我听了心头为她淌下热泪。

 

            赛前赛后、在不同的场合上我说:“参加本届奥运的中国选手与教练,为比赛所付出的努力、所作出的贡献,令人敬佩。用个人的努力来攀登荣誉的高峰是奥运会的精神。我们很清楚的了解,真正的光荣属于运动员,属于教练……。这一代运动员正在奠定基础,带动下一代。不论拿到奖牌与否,运动员们都在为打事业基础而努力,流尽汗水。他们每一位都为着发展体育事业、振兴中华,付出辛勤的劳动。” 这段话里的一部分后来出现于《人民日报》。

 

金牌与否一线之差,胜负成败兵家常事。他们都是中华民族的英雄。

 

 

六. 奥运村和居住环境

 

 

            在洛杉矶办奥运会有利有弊。利是城市大、体育设施本来就很齐备,不需大兴土木、劳民伤财。弊也是城市大,体育设施分散于各区和邻近城镇,运动员来去不便,荒废大量时间和精力。

 

            居住的安排,分为三伙人。两伙是运动员和代表团职员,分别住在两个奥运村;一个村是洛杉矶加州大学(UCLA)的学生宿舍,另一个村是南加州大学(USC)的学生宿舍。这些都是现成的建筑物,供吃供住;同时还有现成的运动场。校园暑假里没有本科生,正好听候使唤。

 

第三伙则是来自各国的体育界高级领导,分别安置于市内的星级酒店。生活条件当然要优厚得多,可是平日见不到同事和运动员,相信会感到孤寂,甚至脱节。譬如说,何振梁是位非常忠于事业的领导人,作为国际奥委会中国委员,必须参加各种会议和应酬,住在市区酒店里方便得多。可是见不到他在奥运村里的班底,猜想他一定会有“人在曹营,身不由己”之感。

 

UCLA奥运村占用了多座本科生宿舍楼。楼层不高,每层有许多双人房间,及几个共用的卫生间。为了省钱,奥组会在多间双人房里各放三张床,变得相当拥挤。记得跑去许海峰房里道贺的时候,我需从那第三张床上爬过去才握得到手。

 

宿舍房里不提供空调。洛杉矶在加州南部,气候宜人,可是夏天比较炎热,气温经常可达三十三、四度。幸好并不潮湿,并且晚上气温下降得很快;否则运动员们睡不好觉,会影响次日的体力和精神状态,当然也会影响赛场上的表现。

 

房间里原来都能安装电话。一般来说,只要学生愿意自己交付电话费,打电话非常方便。可是这时连已经装好的电话都被拆走。整座宿舍好象只有楼下大厅里安装了四台付费电话,经常看到来自各国的运动员排着队等候。要向家人打电话报个平安,很不方便。(那个年代还没有手提电话可用,也没有个人电脑。)

 

校园里的文娱设施都关上大门,只有一间厅里不断放着节奏强烈、震耳欲聋的迪斯科,让主要是来自欧洲的青年运动员喧闹到凌晨。我们的运动员只能在花园里逛逛。事实上那个时代的中国青年特守纪律,教练和领队们也特别保守,因而甚至在花园里都不大看到他们的踪迹。我不去看比赛的时候,就在宿舍外面和花园里走动,与保安人员和义务工作人员闲聊,从中了解奥组会的操作方式,以备万一。

 

譬如说,对奥运村的安全措施取得深一层了解后,不由得不捏一把汗。奥组委只在原有篱笆外多加了一重铁丝网,“围墙”完全透空。要是来了个什么恐怖分子,想在校外路旁向村里放几响冷枪,会毫无障碍。村里也没有多少保安人员;从头到尾、从东到西,我只看到过两、三位警员。义务工作人员都说他们没有接受过有关安全的培训。

 

几次大队出外赴宴,都需在毫无保护的情况下离开奥运村,走上几段路。出外参加比赛时,也是如此。理由是“为了安全”起见,不能让大车靠近奥运村。读者们或许会感到啼笑皆非。对我来说,倒是给了与运动员们边走边谈、进一步结识的好机会。尤其是多次与美丽的女排姑娘们同行 虽然她们比我高半个头。

 

奥运村里最令我满意的是吃:大块牛排、一众鱼虾、加州盛产的水果蔬菜,应有皆有,要吃就吃。我们的小将们对住宿条件要求甚低,毫无不满之情;可是毕竟吃的文化习惯不易改变,较难适应。据我了解,这个问题预先提过,奥组委邀请了当地的中国馆子为健儿们准备了中餐。是否可口,我没敢多问。

 

 

七. 运动场所和宿舍生活

 

 

            洛杉矶奥组委没有建造新的运动场所,就借用了市区和周围城镇已有的八个运动场和体育中心、八所大专院校的运动设施,及六个公园或水运中心。划艇和马术比赛放在一百多公里外的遥远地区并不足奇,其它项目却也都分得很散。譬如说,水球比赛离市中心五十公里,射击比赛离市中心六十多公里。

 

我看到的几个运动场所都很标准。在我这个要求不高的人眼里,非但标准,还都很理想。当然,因为都是州民、市民、镇民、学生们常用的设施,所求的是实用,而非豪华。也都不是什么建筑新猷。众所周知,美国是超级富国;单就一个加州,GDP已在全球国家行列里排名第六;因此完全不需要依靠大兴土木来炫耀国力。尤伯罗斯在这方面为国家省钱,建立了另一种形象,我认为值得赞赏。

 

可是交通上的困难为某些项目造成极大程度的不便,这或许有点过分。最难接受的是射击。赛场在市中心的正东六十多公里,而UCLA奥运村位于市中心之西二十五公里。总共九十公里路程,说不算长,但是行车的路线正好是最拥挤的公路,尤以上下班时间为甚。偏偏比赛又安排于上午九点到下午四点,于是来去都与堵车时段凑个正着。

 

我们的射击选手不作计较,没有抱怨,逆来顺受,悄悄地抱着奖牌回到宿舍就是。听说有些国家的选手表达了极度不满:说为了要避免堵车高峰,又要担心破旧的老爷巴士半途抛锚,就让运动员们在天亮前出发。去到赛场,发现没有室内的休息室,只在沙漠似的酷热场地挂起一张白布,作为帐幕,半遮烈日。为了三十分钟的比赛,要在这么个条件下晒上一整天,然后拖到下班堵车时段结束后,才坐着没有空调的老爷车回程宿舍。

 

这话里有多少成分的夸张,我无从知晓。只是说这话的不止一人。

 

前面说过,宿舍里不提供文娱活动。除参加比赛外,运动员没事好干。由于交通不便,奥组委又非常严谨地控制门票,连观赏赛事的机会都绝无仅有。后者实在不象话:稍为热门的项目,一进入半决赛,就休想观赏。奥运村里,规定要在比赛当天清晨才能去排队领票,先到先得。有些赛事整个村里只发三十多张票,哪儿轮得到?听说女排决赛那场重头戏,连我们的男排运动员都没能去捧场。

每天晚上,领队们、教练们和部分主将开会,评述当天的赛事,讨论次日的战略。我参加了两晚。第三晚突然想到,战略该是军机,我这“闲人”不应听闻,更不该过问。于是不再参加,把时间转而花在陪运动员们散心。

 

            怎么散心?可怜得很,就那么一台电视机。节目完全不配合我国运动员们的口味。小将们又绝大多数不懂英文,看得毫无趣味。终于被哪一位发现有个电视台晚上放映来自香港的功夫片,于是大伙围着,看得津津有味。

 

            其实那个时代的功夫片,水平实在无法恭维。片子没有彩色,可见还属次等、三等的老片。对白已被换成英语配音,于是小将们让我翻译。配音简化过甚,三分钟的对话变成轻描淡写的三言两语,甚至与情节不符。经我把它译回中文,其信息之缺乏令人三叹。惟有加油添醋,边译边编。

 

            一天晚上,广告拖了很久,小将们还在屏息静气,期待电影在广告后继续播放。我说:“没得好等了。”  他们问:“为什么?”  我说:“广告出现前,片里的所有主角不都已死光了吗?没法演下去了。” 

 

            影片如此之差,竟还引人入胜。宿舍生活的沉闷无聊,可想而知。

 

 

八. 挺得直、笑得甜,最美丽的姑娘们

 

 

            那年头,作为美国大学的华裔校长,我说的话经常被中文传媒引用,包括美国、香港、中国内地的报章。而被引用得最多的,就是这节题目里的那些字:“挺得直、笑得甜,是全世界最美丽的姑娘们。  她们都拿得出去!

 

            我指的首先是中国女排。三连冠,上场拼搏到底,有始有终,不负众望。

 

洛杉矶奥运期间,或许因为我自己喜欢打排球,陪伴得最多的,就是这群既威武、又文雅、天真烂漫的姑娘 尤其在分组赛输给美国队之后。在我眼里,赢也好,输也好,她们总是胜利者。

 

端庄、成熟、富有领导天才的张蓉芳,身高仅1.74米,是比我长得矮的两人之一,却是称职的队长、全队的灵魂。主攻手郎平,号称“铁榔头”,家家户户无不知晓,现为美国国家女排的总教练,在国际排坛上作出贡献,为国人争光。秀丽的周晓兰是拦网高手,号称“天安门城墙”。最佳二传手郑美珠、整天笑容可掬的杨锡兰、个子特高而动作敏捷的姜英、四川成名的山西姑娘梁艳、一脸学生气的苏惠娟和侯玉珠、朱玲、李延军、杨晓君,他们是我最熟悉的球员,在袁伟民的教导下成为国人最敬佩的运动员。

 

            分组赛时以一比三输了给美国队。勇敢的队员们全都哭了。袁伟民和我一直在更衣室里陪着她们,倒汽水给她们喝,不敢跟她们讲话;到她们哭完了鼻子,才一起乘奥运车回五十几公里外的宿舍。回到UCLA已是凌晨一点多钟。

 

            或许不该提的是,多位领导赛后无影无踪,都不晓得去了哪儿。八月七日决赛得胜时刻,却一个个出来争相握手拍照。那时候,袁伟民和我靠边站着、看着;不晓得这位劳苦功高而从不追求个人辉煌的儒将有没有与我共享一霎那的同感?

 

            张蓉芳在决赛后跟我轻轻说了一句话:“这次是拼了老命啊。” 出自才二十多岁的姑娘口中,这句话多么动人心弦!翌年郎平在给我写的一封信上也表示再打两场大仗后会引退球场,转学体育管理。

 

            另一群最美丽的姑娘是女篮选手。队长宋晓波、右锋柳青、两米高的十七岁小姑娘郑海霞……,在教练杨伯镛的指导下竟屡败劲敌,进入三强。我最欣赏的柳青,在篮下被人打肿了脸还拼命抢篮板球。令我不满的是,分明没打过篮球的外行领导向球员们指手画脚,问为什么在篮下会想到闪避?我几乎走上去跟他说:“人家高你一个头、重你一百磅;一巴掌打过来,很难控制下意识的微闪。这并不代表退让。看上去容易,可不能单靠嘴巴。不信你试试看!”

 

            亏得杨教练和姑娘们都特有修养,说:“听惯了,不打紧。”  他们不象我那样不懂天高地厚。

 

            还有一群群美丽的姑娘,包括初出家门就捧了铜牌回来的手球队、为日后笑傲江湖打定基础的体操队和跳水队,及那压倒西欧一鸣惊人的击剑队。交通太不方便;赛事十分频繁,同时进行的特多,难免令人顾此失彼。大多项目我没有机会去捧场,连中学时代所爱的击剑运动亦失之交臂。

 

            记者问我,对女排取得冠军有什么感想?我反问了一句:假如女排没有拿到冠军,你们会不会就失去了采访的热情?跟着,我说:“她们得到了冠军,确是我们的宝;得不到冠军,也是我们的宝。观众的眼睛不该单盯着金牌,而要想想运动员们刻苦训练多年,下过多少血本?有些为我们争到了光辉,有些却力不从心。对于后者,我们不能坐在一旁说这说那;应该自问:我们自己为这次奥运都做了些什么?”

 

 

九. 写一些小将们的小故事

 

 

            中国体育代表团里有这么多位英雄人物,写谁好?

 

            我看还是不要重点写哪一位,轻轻松松讲几个比较有趣的小故事也罢。

 

            各位记得楼云吗?那位大眼睛的小伙子。他竟然夺得跳马金牌,把“体操王子”李宁压了下去,让四位世界高手同时在他后面分享银牌。

 

            我要写的却不是他的武艺,而是他的“文功”。就是说,小伙子一表斯文的态度怎么吸引了洋娃的钟情。

 

            奥运期间宿舍里用电话极不方便,却为选手们提供了另类通讯服务:建立了电讯网,为选手传递大量英文传真。一天,传真机上出现了两封英文信,指名道姓要交给楼云。楼云不擅英文,就拿来给我看,让我替他翻译。原来是两位美国女孩给他发来的情书。一位说自己也是体操选手,不过没有打进奥运。她说:非常高兴在电视上看到你赢了金牌。我一直跟爸爸妈妈说你会赢,他们不信。看,你果真赢了。我就告诉爸爸妈妈:瞧!“我的楼云”不就真的拿金牌了吗?

 

            听那口气,这位小姑娘曾经在哪儿比赛时见过楼云,用词很热情。楼云不知道怎么处理才好,问我他需不需要回信?照规矩该不该回?我说:“你不怕纠缠的话,就回呗。” 除此之外我不置可否。他没来找我把回信翻译成英文,看来大概没回。

 

            说到体操,那能忽略“三金二银一铜”的李宁?

 

当年他运动超人一等,后来经商超人一等。写他成功史的人太多了,无须我多嘴。就说至少有过那么一顿饭,少了我他就吃不成。

 

            两星期的赛事结束,华人社团在市中心最高级的酒店举行近三千人的庆功宴,我又当上了当晚的主持人。眼见李宁坐在那儿,根本没法动筷,因为华侨们排着长龙逐一请他签名留念。那可要签到哪一年!

 

总不能让小伙子挨饿吧!于是我在台上要求大家不再排队,让他签完这一批再看情况。跟着,我让义务工作人员偷偷把他带进厨房去吃饭。就这一丁点故事。

 

            回想起来,那晚我自己没吃到饭。也没有拿到李宁的签名。

 

            另一次欢迎会上,游泳小将们被围住回答各种问题。引起众人大笑的是,一位客人问道:“看你们的头发多黄!是否水里的氯太多,经常泡在水里把头发都染黄了?” 一位略带些洋味儿、头发特别黄的选手穆拉提说:“哪有这事!我是新疆人,我的头发天生就比别人黄!”

 

            栾菊杰是第一位为中国夺得击剑金牌的女将,也是第一位获取击剑金牌的亚洲人。三种武器里(花剑、佩剑、重剑),助她成名的花剑最象我国武术里的剑。晚上坐在电视前面看功夫电影,她最是全神贯注。我笑她说:“你是有真功夫的人。这些完全虚假的动作,有什么好看?”  可她还是喜欢看。

 

            西方的击剑运动几个回合就分胜负,不象功夫片里那没完没了的纠缠。

 

            另一位击剑女将李华华,我没有机会去看她的功夫。奥运闭幕式那天,当大伙都被关在“笼子”里等候入场时,听见几位素不相认的男运动员在那儿设法与她搭讪。那几位男士的英文不太好懂,原来是韩国选手,都盯上了这位姑娘。李华华礼貌地一笑,就设法闪避。蓦一回首,的确象是位韩国美女。莫怪!

 

            接近闭幕,我心血来潮,发动了一场签名活动,让运动员各持代表团名册,到处交换签名。顿时名册满天飞。 别人成绩如何我不敢说,至少除赛场太远的划艇选手实在无法逮到外,我自己那本册子被签得满满。后来连奥运身份证的背面也签满了名。

 

这本代表名册和身份证绝对是最有意义、最有价值的奥运纪念品。

 

 

十. 海峡两岸相遇洛城

 

 

            八十年代初,海峡两岸关系不好。国际情势的迅速转变,令台湾当局忧心忡忡,一时草木皆兵。

 

            奥运前两个多月,旧金山的华裔组织举行宴会,同时邀请了中国总领事和台湾的北美协调会代表。台湾当局处于攻守两难之际,以“汉贼不两立”为原则,施行“不和谈,不妥协,不接触”政策。而如此重要的侨团庆典又绝不能避席,于是被迫与大陆的驻美官员同时露面。

 

            忝为市里的华裔“要人”,我也被邀讲话。所说的无非是:“台湾和大陆相当于海外华人的父母。父母目前处于分居状态,但是为人子女者总希望有这么一天父母会恢复和好。”  哪知当时这几句话都会遭受责备。次日,一份亲台报纸说我的比喻“似是而非”,要“防范若干别有用心的人,借国共官员参加同一侨团聚会之事,扩大和谈、统战之烟幕。”

 

            另一场合上,我说希望所有海外华人不分派别,团结起来,群策群力帮助祖国现代化。这更被渲染成为虎作倀。其实我在学校里接待来自祖国两岸三地的学术人员,从来没有厚此薄彼。

 

这样的情况下,很难促进海峡两岸运动员的交流。

 

奥运开幕前三天,中新社报道我说:“孙运璿(把台湾建成四小龙之一的行政院长)曾经说过:‘在国外,体育和学术方面,台湾的运动员和学者见到大陆的运动员和学者,都可以接触。’我觉得这话很对,中国人就是中国人嘛,两岸运动员能同时参加奥运会,真令人太高兴了。”  可惜那时候,连表示高兴、希望两岸同胞都在奥运会上表现出色,都会被指为统战。

 

奥运接近尾声。香港《文汇报》说:“在闭幕式上,中华台北队的队员主动来到中国队场地访问,主要是棒球队的队员们。他们说:‘看了中美女子排球大赛,你们打得真好!’他们看了第一场预赛,中国队输了,十分担心。决赛时,他们正有球赛;但比赛后,知道中国队赢了,十分高兴。并主动拉着女排队员合影留念……,气氛十分热烈。”

 

报道大致正确,只差了一点:中国台北队的队员并没有“主动来到中国场地访问”,而是阴差阳错,正好排在隔邻。

 

闭幕式轰动一时,据闻节目甚佳,尤其是下届的主办城市汉城(现称首尔)奉上了极为精彩的表演。为何说成“据闻”?因为来自各国的运动员都没看到节目。奥组委安排我们三小时前就来到会场外围,让我们呆呆等候。接着,在闭幕式开始前,把我们搬到运动场大门外面;左边是铁篱,右边也是铁篱,站在那儿一个半小时,就象关在笼子里。只听到场内一阵阵掌声,什么都看不到。

 

直到表演结束才打开大门,让我们这群久困被释的囚犯蜂拥入场。现在读者们终于懂得电视屏幕上的运动员为什么当时如此“兴奋、激动”!

 

美国的媒体没有报道这情况。国外的媒体也都没报道。还记得开幕典礼那天高速公路封闭、次日旅游巴士消失、那些幕后情况吗?为什么都没被报道?总不会是因为奥组委给传媒界的待遇特别优厚、无微不至吧!尤伯罗斯来自商界,公关本事特强。

 

闭幕式不象开幕典礼,运动员并不列队,而是自行在场上找到注明的位置,各自归队。中国台北队正好被安排在中国队一旁。我很自然地把台湾的棒球队员介绍给站得最近的中国女排和击剑队员,让海峡两岸的小将们惺惺相惜一番。可惜无意中所插的秧,也被罗织上统战之名。

 

此一时,彼一时;六十年风水轮流转。今已年近半百的小将们,想不想看到海峡两岸索性联手派出同一个奥运队伍?

 

 

十一. 曲终人散:甜蜜的回忆和诚挚的反思

 

 

            八月十一日,奥运历经十四天,比赛项目基本完成,所剩只有十二日的几样跳水和马术,及留到闭幕式才进场冲刺的马拉松赛跑。部分中国体育代表团员已经起程回国。于是洛杉矶的华人社团与各处赶来的华裔同胞汇合,提早在十一日晚上举行盛大的欢送会,称之为庆功宴。

 

            地点是市中心的Bonaventure Hotel – 洛杉矶最大的会议酒店,素来被称为本市地标。为了容纳近三千位前来共享喜庆的同胞,所有会议大厅全被打通。车水马龙,盛极一时。运动员入场时,全场起立欢呼鼓掌,场面感人,不在话下。

 

            有当地的侨领和内地的领导提议:请十五位夺得金牌的选手一一上台亮相。作为主持人,我提了不同的意见:不论夺得奖牌与否,请每一个体育项目的队伍一同上台接受欢呼。有幸这个建议最后获得大家同意。

 

            香港《文汇报》引用我说的话:“那些尽了最大努力、克服了最大困难、为今后体育发展作出了贡献的运动员,都应该受到表扬、分享光荣”;“要多作全面报道,介绍那些刻苦上进的优秀选手,尤其是一些中国人不熟悉的项目。也要表彰那些勤奋的幕后英雄们。只有这样,才能引起广大群众对体育运动的重视。”  我所说的幕后英雄们,当然包括教练、职员、和各种后勤服务工作者。

 

            甜蜜的回忆也为我带来不少诚挚的反思。譬如说:从此金牌挂帅?

 

首先的反应是肯定奖牌的重要性,因为它们代表运动员苦干的收获、勤奋的奖励。对广大群众来说,它们具有象征性,激励全民注重体质、投入锻炼。可是获取金牌并非运动的最终目标,不能过分侧重、以至本末倒置。国家固然应该培植体育人才,但是不必蓄意创造金牌明星。

 

            说得透彻一些:全力培养固然可以达到短期目标,却终非长久之计。东德给了我们最好的借镜:她全力培养了大量金牌选手,造就了许多体育明星,在全球运动界曾炫耀一时。可是金牌的数量不能代表国家的实力;整个国家说垮就垮,到头来落得一场虚梦。

 

再说,全国全民体质提高,金牌自会滚滚而来。

 

美国人说是爱好运动,却自讥为“榻床番薯”。就是说:爱好的是靠在沙发上一动不动、盯着电视看别人比赛。结果是体重失调。我国近年来似乎也有这种趋势。要知道,观赏与参与是完全两回事。

 

不妨听我一位美国同事的自嘲。

 

1972慕尼黑奥运,Mark Spitz连赢七块游泳金牌。消息传到西北大学,周围师生大声呼喊:“我们又拿到了金牌!”  我那位物理系美国同事冷冷地对自己说:“什么‘我们、我们’,我根本没下过水。”

 

我国在体育上还没达到全民皆兵,确需把为国争光的运动员看成宝,看成榜样。可这点做到了没有?我们怎么照顾了这些五、六岁就离家接受培训、十几、二十来岁就需退伍的青年们?在举国欢腾、接来2008奥运的时刻,我们有没有真正关怀过这群“零的突破”的英雄?有没有询问过他们的健康、文化、职业和生涯?电视报章有没有为“非明星”做过专访,深入了解他们的住房情况?问老人的医疗、孩子的教育等有没有着落?

 

创建以人为本的和谐社会,这些能不关怀?

 

2008北京奥运又是一次“零的突破”。但愿确确实实以人为本:重申“友谊第一”、照顾好所有的运动员、让群众从观赏走向参与、广化全国全民的体育锻炼和团队精神,为和谐社会建立又一起点。

========================================

我们的骄傲:美国华裔教授潘巍8年来为北京奥运会成功举办穿针引线(Scholars Net

 

Dr. David W. Pan has been actively involved in Beijing Olympic effort during past 8 years before Beijing was awarded with the Olympic Games on July 13, 2001; he traveled intensively between China and USA in various missions in recent 4 years. He was stationed by USOC in Beijing in January 2008 while teaching online back to his university, perhaps among the farthest distance learning online classrooms. Later, he was transferred to Qingdao for supporting US Sailing team in the summer.

 

With other helps, Dr. Pan has been instrumental in procuring and setting up Team-USA training center at Beijing Normal University wherem for example, a team of 26 people on the USOC advance team unloaded about 50 container trucks in middle July, amazing!

 

With his knowledge in sport management/the Olympic movement and on China, Dr. Pan was invited as an expert speaker providing a detailed objective assessment on the possible consequences deriving from numerous geopolitical, cultural, and Olympic issues to executives of national sports organizations in the USA during the Beijing effort process; thus having preemptively offered the expertise advice on Beijing Olympics.  

 

Dr. Pan is in the process of a book project from his academic and personal life viewpoint recording the issues and events that have not been made available in the public forum regarding the Beijing Olympics. For example, he now can tell you that the story on the New York Time about the shipment of about 20,000 lbs poultry to Beijing over the concern of food safety in Beijing was a fiction on the last half part. The shipment was purely for a technical design with intent to provide the best home dinning environment for American athletes; and of course, the meat products were of the top quality because he happened to have had some meals there too.

 

Dr. Pan also appeared on CCTV-9, CNN, and Qilu TV during the process of Beijing mission since 2001 as a scholar commenting on the issues of Olympic movement, the future of Chinese sport, and other issues as long as they are not related to the operations of his mission. If you are further interested in his background and the upcoming book, - Fiction or Fact? A miracle happened in Beijing (tentative), please often visit his website at work and msn live space postings as follows:

 

Work web: http://arapaho.nsuok.edu/~pan/ Personal web: http://learnerworld.spaces.live.com/

 

Or contact him at

Phone: (918)449-6547(Office)

E-mail: pan@nsuok.edu 

Dr. Pan is currently teaching marketing and business law classes at College of Business, Northeastern State University in Oklahoma. His research on cross cultural competency and Chinese Sea Turtles has also been benefited from his involvement in his Olympic mission.

==================================

学者献辞 - 《满江红》等词牌五首(William Bao

为对应奥运五色连环, William Bao [wd_b@yahoo.com] 从今年奥运前的挫折到奥运后的回顾顺序写了五首不同词牌但相连的《捣练子》, 《朝中措》, 《最高楼》, 《锦缠道》, 《满江红》,做为一个系列套词奉献给中国奥运选手,并祝愿08北京奥运欢乐的时时刻刻永驻心房,地久天长!更祝愿中国从今日益昌盛,繁荣富强!

 

1.     本届北京奥运会降下帷幕,中国体育代表团获得金牌51枚而位居总数第一。 因中国传统习惯红色表示喜庆,这里选用词牌《满江红》。

 

《满江红》 --- 献给前功后继的奥运中国体育代表团。

 

满国书币,载佚奇,数千珍遗。

却堪惜,文匮奥笔,魂断赛地。

洛城枪发惊宇际,一许曳光唤晨曦:

天河奕,映红中华旗,凌峰立。

 

操舞旎,腾翻逸。

神球击,飞腿疾。

逐届登及第,金榜高题。

后生健儿奋追骑,莫道前路无知己:

征途急,车马领朝夕,连天碧。

  

第一句:佚:超群绝伦,不同一般的。

第二句:文匮奥笔,魂断赛地:早先较少有奥运描述文章,早期参加比赛也是不断败北。

第三句:洛城枪发:许海峰23届洛杉矶奥运会射击获中国首金。后数量词特地用一许以为纪念。

第六句:飞腿疾:指刘翔上届的110米栏冠军。疾风知劲草的疾,快,迅速之意。

第七句:逐届登及第:成绩每次在提高。及第:科举时前边的名次。

第九句:车马领朝夕:征途中赶在时间前面。 连天碧:因训练(征途)中不分昼夜,仿佛都是昼日一般。(碧为青色,昼日时便有"碧云天"之说;因为都是昼日,天如同连成一色)。

 

 

2.《锦缠道》 --- 本届奥运中国队金牌数目前遥遥领先。不少运动员在奥运中拼搏得奖,因金奖得主收获极为丰厚,衣锦还乡,选用词牌《锦缠道》。

 

喜至如骤,一日誉满中州。

风拂柳,花絮飞透。

笙歌前程迎锦绣。

京城欢酒,玉杯错觥筹。

 

十年奋春秋,沉浮夜昼。 

道予酬,金奖得手。

牌票楼,次第尽收,观重赏如斗。

一代功名就。

 

第一句:喜至如骤:好些运动员是在比赛结束最后一刻才知道获取金牌

第四句:错觥筹:觥筹交错

第七句:牌票楼:奖牌钞票楼房

 

3.《最高楼》 --- 奥运力争最佳成绩,选用词牌《最高楼》

 

书驰电,各邦友团遣,京门夜无眠。

春逝芳临俏未减,齐向华北会云天。

宫庭殿,城坛园,笑语喧。

 

鸟巢焰,鸣啸过飞仙。

水晶涟,泳道珠矶溅。

功名年,看此间。

戟戈赛场志当前,金银池馆意难敛。

取峰巓,示国健,启宏篇。

 

第一句:书驰电:各国间文书以发电报或电邮方式飞速送递。

第三句:宫庭殿,城坛园: 故宫,长城,天坛,圆明园等观光名胜。

第四句:鸟巢焰: 鸟巢运动场放焰火

第五句:水晶涟:新建游泳馆外型似一颗颗水晶涟漪组合而成。珠矶:字字赛珠矶的珠矶,粒粒水珠迸出如同珠矶宝石。

第八句:取峰巓:夺取金牌;启宏篇:夺取金牌后,人生的辉煌篇章于此揭启灿烂的序页。 

============================================================

NBC: Truly exceptional Games

By Alan Abrahamson, NBCOlympics.com

Posted Sunday, August 24, 2008 6:54 AM ET

BEIJING - To the roar of pyrotechnics over the Bird's Nest, the symbol of a new China, and a simultaneously timed circle of yet more fireworks over Tianmen Square in central Beijing, the 2008 Summer Games drew Sunday night to a close, an Olympics that in virtually every regard made history.

The Games came to the end of their 17-day run after a ceremony -- a party, really -- featuring bouncing and flying men, drum carts, rotating poles, light wheels precisely 2.008 meters in diameter and 1,148 silver bell-wearing dancers in yellow dresses, all of it a lead-up to the entry of the athletes of the world, who by tradition on the night of closing ceremony mingled together, without regard to nationality, in the center of the stadium.

The palette of colors on the field, the rousing lights around and above - all of that in turn served as mere prelude to the moment when the Olympic cauldron was extinguished, the stadium suddenly so hushed the hiss of the gas feeding the huge flame above the Bird's Nest rim clearly audible.

And then it was gone.

These Games, perhaps the most memorable Summer Olympics since the Games were reborn in Athens in 1896, were over.

"These were truly exceptional Games!" International Olympic Committee President Jacques Rogge declared from the center of the stadium. Unlike his predecessor, Juan Antonio Samaranch of Spain, Rogge does not describe one Games or another as "best ever."

It was clear what was at issue here from the outset -- the very first drumbeats at the opening ceremony on Aug. 8 serving notice of China's arrival among the front ranks of the nations of the world, a station Chinese athletes emphatically underscored over the next two weeks, their performance topping the gold-medal chart, with 51.

Moreover, these 2008 Games established on several fronts benchmarks against which successive editions of the Olympics are sure to be measured.

The venues were first-rate, several architectural marvels. The buses ran on time. Pollution-related concerns ultimately played no part in the sports schedule. And the thousands of blue-shirted volunteers could not have been more friendly, polite and welcoming -- even when, as was frequently the case, the language barrier proved formidable.

"What is clear is that Beijing has had a huge positive impact on the Olympics," said Michael Knight, the former Olympics minister in Australia who oversaw the wildly successful Sydney Games in 2000.

"In the next few years," Knight said, "it will become clearer just how much impact the Olympics has had on China."

From the moment the IOC awarded the Games to Beijing in 2001, these Games attracted controversy like no other, activists using the onset of the Games to call attention to human rights abuses within China, the political situation in Tibet, the conflict in Darfur -- and a range of other issues.

The focus on such politically charged controversies remained strong until the Aug. 8 ceremony. And then dimmed almost immediately, the spotlight switching to sports - the crowds at the pool, at the track and elsewhere bearing witness to history in the making.

At the futuristic Water Cube, Michael Phelps won eight gold medals, topping Mark Spitz's record of seven at one Olympics, from Munich in 1972. Phelps also set seven world records. "I've dreamed of a lot of things, I've written down a lot of goals - this," Phelps said after winning the eighth, "was the biggest one I ever really wrote down." 

On the track, Usain Bolt of Jamaica ran three races, won all three and set three world records. In running 9.69 seconds to win the marquee race of any Olympics, the 100m, Bolt became the first man in the annals of recorded history to run the distance without a significant tailwind.

Rogge on Sunday called Phelps and Bolt the "two icons of the Games."

Kerri Walsh and Misty Misty May-Treanor became the first pair, male or female, to repeat as Olympic champions in beach volleyball.

Abhinav BINDRA of India won that nation's first gold medal, in shooting. His medal marked India's first gold since 1980.

Kenya's Samy Wanjiru won the marathon Sunday morning - the first gold in the marathon for Kenya, with a proud tradition of winning gold in other distance events dating to Kip Keino and the 1968 Mexico City Games.

The 51-count Chinese gold-medal tally was driven in part by the host nation's men's and women's gymnastics lineups, both of which claimed team gold.

The women's competition took part under the shadow of allegations that some of the Chinese competitors, including uneven bars champion He Kexin, had not turned 16 during this Olympic year, per the sport's eligibility rules.

Chinese officials have denied any misconduct.

In one of the final events of the Games, an emotional capstone to the U.S. effort, the American men's indoor volleyball team won gold by defeating Brazil in four sets. Just two weeks ago, at the start of the Games, the father-in-law of U.S. coach Hugh McCutcheon had been stabbed to death in Beijing.

The U.S. team won the overall medal count, with 110.

That surpassed the total from the Barcelona Games, 108, which had been the most-ever won by a U.S. team at a non-boycotted Olympics.

The U.S. gold-medal total, 36, matched the American count from Athens in 2004.

The way Olympic medals work, a medal for a team sport - such as the golds each of the men on the volleyball team was awarded Sunday - counts as just one.

If, instead, the medals awarded to each individual are counted, the totals underscore the American commitment to team sports. They read like this:

Americans: 315 medals.

Chinese: 186.

So both the Chinese and the Americans got what they wanted at these 2008 Beijing Games - the USOC also able to claim a doping-free American team and first-rate conduct from Aug. 8 on from the American delegation, highlighted by visits from the likes of basketball stars Kobe Bryant to the pool and Jason Kidd to women's beach volleyball.

Rogge had predicted as many as 40 positive doping tests at the 2008 Games - based on the 12 positive tests from the 2000 Sydney Games, 26 in Athens in 2004.

As of Sunday, with tests completed thru Wednesday's competitions, the total stood at a mere six, the most notable silver medal-winning Russian heptathlete Liudmyla BLONSKA; American Hyleas Fountain was moved up from bronze to silver.

In the month before the opening of the athletes' village, 39 athletes from all around the world were caught in positive tests, Rogge noted Sunday, saying, "You have also to count that in the fight against doping."

The U.S. effort included a dozen athletes who have been voluntary submitting to extra blood and urine tests in a bid to prove each is doping free - among them Phelps and decathlon champion Bryan Clay.

Overall, said Jim Scherr, the USOC's chief executive, "We consider this one of our most successful engagements in the Olympic Games, ever."

Just how notable a success this was won't be fully measurable for years and years. But as the athletes of the world decamp from Beijing, it was abundantly clear Chinese authorities saw these Olympics as a most successful engagement, too.

Wang Wei, a senior Beijing 2008 organizing committee official, said, "As Confucius, China's most esteemed philosopher and educator told us 2,000 years ago, 'How very glad we are to welcome friends from afar.'

"... We have lived up to our commitments to these Games and we are pleased to have welcomed so many friends from around the world to Beijing - to celebrate the greatness of sport and humanity and to witness the changes that the Olympics has brought to this Olympic host city."

=========================================

傾倒全美舉國上下的“北京16天”

    在美國歷史上,恐怕還從沒有哪一屆在海外舉辦的奧運會能夠 受到舉國上下如此的重視和關注,也從沒有哪一個海外奧運會主辦國能夠如此打動各行各業的美國人。從東海岸到西海岸,無論是在紐約的時報廣場、費城的唐人 街,還是在華盛頓的酒吧區,賽事為期16天的北京奧運會,每一天都滲入美國各個角落,牽動著無數人的心。精彩的賽事令他們激動和興奮,中國的魅力讓他們傾 倒和深思。

    奧運會開幕以來,位於美國首都華盛頓喬治城酒吧區著名的“雷諾”體育酒吧生意更“火”了。每晚聚集在這裡的體育迷們把平 時最愛看的橄欖球暫放一邊,而把目光一齊鎖定在全國廣播公司的奧運頻道,一邊喝著啤酒,一邊看奧運比賽,他們更從中領略到一個更加強盛、和諧、自信和包容 的中國。酒吧常客史密斯說,真沒想到中國現在一切都這麼棒,奧運會徹底改變了中國在他心目中的原有形象。

    體育酒吧裏的“火暴”場面 是美國舉國上下“奧運熱”的縮影。美國著名電視研究機構尼爾森公司提供的數據顯示,北京奧運會開幕式在美國的收視率高達21.5%,超過了其他任何在美國 以外舉辦的奧運會開幕式。據統計,在北京奧運會期間,平均每晚黃金時段有2930萬美國人收看奧運節目,比上屆奧運會增加300多萬。

    美聯社和益普索調查公司最近公佈的一項調查顯示,三分之二的美國人對北京奧運會感興趣,約半數受訪者觀看了奧運節目。55%的美國人支持中國舉辦奧運會,而且這是一個超越黨派和意識形態的普遍共識。

    在為北京奧運會所“傾倒”的美國人當中,還包括布什總統。美國奧委會首席信息官賽貝爾說,此次布什總統舉家到北京看奧運會,是有史以來美國總統首次到海外觀看奧運會,充分體現了布什對北京奧運會和美中關係的重視。

    北京奧運會從一開幕便打動了美國各大媒體,讚嘆和好評不絕於耳。它們不僅看到了中國擁有一流的基礎設施、組織能力和傑出人才,也領略到了當代中國人民奮發圖強和務實自信的嶄新面貌。

    《時代》週刊說,在開幕式錶演中,1.5萬名中國演員用完美無瑕的表演向世人展示了中國五千年文明的精華。“和中國經濟的崛起一樣,中國體育事業的騰飛只能用‘最高級’來形容”。

    麥克拉奇報業集團說,參加北京奧運會的各國運動員對比賽場館讚不絕口,環境狀況良好,這些都表明本屆奧運會取得明顯成功。

    《華盛頓郵報》指出,北京觀眾的熱情和友好充分展示了當代中國人的精神風貌。《紐約時報》則說,中國的奧運志願者向世人傳達出了當代中國的形象:年輕、愛國、有激情並充滿自豪感。

    美國的一些專家學者,更從北京奧運會當中“品”出了中國和平發展的歷史意義以及加強美中關係的重要性。美聯社國際部前執行主任、曾任裏根政府白宮助手的資深媒體工作者約翰•凱勒對記者說,北京奧運會充分體現出中國改革開放30年來所取得的巨大成就。布魯金 斯學會高級研究員李成認為,北京奧運會標誌著中國進入了一個新時代,“將變得更加開放,更加透明和更具包容性”。

《紐約時報》專欄作家克裏斯托夫就北京奧運會撰文認為,“在當今和未來的世界格局中,美中關係將是最重要的雙邊關係之一。美國人應該努力學習適應這個新趨勢”。(楊晴川)

============================================================

2.11亿美国人观看北京奥运会比赛 创美国历史最高收视率

美国全国广播环球公司24日宣布,该公司属下的全国广播公司等传媒对北京奥运会的转播深受美国观众欢迎,收视率创美国历史最高纪录。

该公司援引美国尼尔森传媒研究所提供的数据说,在北京奥运会举行的16天时间里,共有2.11亿美国人通过美国全国广播公司、西班牙语广播公司和其他媒介观看了比赛,这一收视率是自美国有电视以来最高的。

曾经主持过多届奥运会转播的美国全国广播公司知名主持人科斯塔斯说,在许多方面,本届奥运会是最难忘的一次。他称赞中国人民向世界所展现出的发自内心的热情、对自己祖国真诚的自豪感,以及从著名的奥运选手到普通百姓的所有中国民众的认真态度。

科斯塔斯称赞中国许多获胜运动员的表现“超乎优秀,其完美与精准令人赏心悦目”。他说,中国已经成为一个体育强国,在伦敦及将来的奥运会上都会位居奖牌榜前列。

同一天,美国全国广播公司在其奥运网站上以《真正无与伦比的运动会》为题报道了北京奥运会闭幕式的盛况。报道说,北京奥运会“在几乎所有方面都创造了历史”,“可能是1896年雅典奥运会以来,最令人难忘的一届夏季奥运会”。

======================================

“金牌第一”不等于体育强国 - 中国奥运体育的“辉煌”与“失落”

  五十一枚金牌、一百枚奖牌! 当北京奥运终于落下帷幕时,我们不得不感叹造物主的神奇——中国军团在自己百年奥运梦圆之时,也带来了百枚奖牌的圆满。这是一个中国体育此前不敢奢望的奥运高度,也是一个事先难以想象的完美结局。

但是, 如何从一个“金牌大国”走向“体育强国”,却是中国军团在未来赛事中的最大命题。首先应该看到,中国经济的飞速发展,改革事业的成功,社会的文明进步,人民生活水平的提高,为体育事业迅猛发展提供强大的物质保障基础和人才选拔基础。还有,它表明,全社会对体育事业发展进步的重视与积极参与,中国体育事业又有了新的进步。

  其次,应该看到“东道主效应”的作用。根据奥运会历史以及奥运的“国际惯例”来分析,“东道主效应”、主场优势是可以提升主办国的参赛水平和夺冠实力的。比如,1964年的东京奥运会就使日本的金牌数从4枚升至16枚;1992年的巴塞罗那奥运会使西班牙从1金上升到13金;韩国的汉城奥运会,也使其金牌数从7枚涨到了12枚;而1980年的莫斯科奥运会和1984年的洛杉矶奥运会,更使苏联和美国分别多收了三四十枚的金牌……

  此外,还可以从另外的角度做一些比较——比如:竞技体育素有“得田径者得天下,失游泳者失半壁”一说,但在这两个拥有八十一枚金牌之巨的基础大项上,中国军团仅在游泳项目上收获一金,如此“黄金独苗”在带给人安慰的同时,也显得分外落寞。在拥有四十一枚金牌的水上项目(帆船帆板、赛艇、皮划艇)中,中国队虽然实现突破,获得三枚金牌,但仍然让人有“浅尝辄止”的遗憾。而在最受民众关注和喜爱的大球项目中,除了女子沙滩排球获得银牌取得突破外,其余乏善可陈。女篮的第四名和女足进八强虽然较前几届有所提升,但仍与世界强队和其鼎盛时期的实力有相当大的差距。更让人无奈的是,全球影响力最大的男子足球,却成为中国人心目最大的痛楚。十三亿中国人中找不出十一个优秀球员,不能不成为一个体育大国的悲哀。

再比如:从人均比例的角度看,以我们这么大的人口基数,对比我们所获得金牌数、奖牌数,其比值便立即小了下来……

精英制的成功和体育强国之间不能划上等号。京奥显示中国体育设施的先进和体育人才的优秀,但作为人口大国,体育运动的普及还远远落后。体育仍然是高高在上,没有融入百姓生活,那些先进的设施对普通民众来说也只限于观赏,未能真正受惠。 

金牌榜第一、奖牌榜第二,中国代表团以前所未有的辉煌结束了这次家门口的奥运之旅。但如何从一个金牌大国走向体育强国,却是中国军团在未来赛事中的最大命题。在欢呼我奥运健儿争金夺银的时刻,做出如此分析研判,只是希望能头脑清醒地看金牌、看奖牌,真正做到不以我们的摘金夺银而狂喜,亦不以无缘决赛、失去奖牌而痛悲,以一份淡定与从容的心态,真正获得我们今后“发展体育运动,增强人民体质”的经验与动力

(王祖敏、凯丽 等)

================================================

Phelps, Olympic medalist's mother, a school principal, gives advice on helping students with AD/HD

The AP (8/21) reported on Debbie Phelps, "principal of Windsor Mill Middle School in Baltimore" and mother of Olympic gold-medalist swimmer Michael Phelps. Ms. Phelps plans to return to Baltimore from Beijing, China, this week in order "to run two staff meetings and a leadership meeting" at her school before the classes begin on Monday. According to the AP, Phelps "has used her visibility to promote awareness for attention deficit hyperactivity disorder (AD/HD), with which Michael was diagnosed as a child. She believes that more than medication is needed to help kids with AD/HD." Phelps said, "Kids need structure. Kids need consistency. ... I don't care if they have AD/HD or not, they have to have those parameters in order to be successful."

========================================

中国每枚金牌的投入1570万元 奖金牌选手每人35万元

 

中国体育代表团团长、中国奥委会主席刘鹏昨天首次透露国家每年对体育的投资为8亿元。如果以此平均,本届奥运会中国共获51金,每枚金牌的投入1570万元;以100枚奖牌计算,每枚投入为800万元。

美国记者问,中国在本届奥运会取得了空前胜利,是否会影响今后国家对体育的投资。刘鹏表示,关于国家对体育投入的经费,每年为8亿元人民币,其中包括了5000人的工资、办公费用、体育科研和外事接待费用。另外,通过体育彩票的发行,每年获得8亿元,但这8亿元的60%都是反馈给全民健身、农民健身工程。奥运会后,国家对体育的经费投入基本保持现状,既不增加,也不减少,体育彩票的回报则要视彩票的发行情况。

中国体育代表团副团长、国家体育总局副局长肖山透露,国家将向北京奥运会金牌运动员每人奖励35万元人民币,而2004年雅典奥运会的金牌奖金为20万元。

(陈伟胜)

==========================================

加州州立大学北嶺分校收到500萬匿名捐款  將設立專門基金支持「北嶺獎學金計畫」

Chinese Today 孫衛赤)加州大學北嶺分校於日前收到一匿名者寄來的500萬元捐款。匿名捐贈者要求,把這筆款項用於獎學金及學生的補助。這筆巨額捐贈的支票是由位於亞利桑納州的一個名叫「Scottsdale」的銀行簽發的。該校決定用這筆錢設立「Scottsdale Endowment」捐贈基金,去支持該校為新生獲得好成績而設立的「北嶺獎學金計畫」。

負責分管學校進步的校長彼得森(Vance Peterson)表示,當學校接到Scottsdale銀行打來的電話說他們代表客戶要給學校一個禮物時,他們是有點懷疑的。但是沒過幾天,學校就受到了寄來的500萬元的銀行支票。他說,在該校30年的高等教育籌款歷史上,第一次發生這樣的事。

======================================

加大8分校進全美百佳  加州理工學院、南加大、克萊蒙學院聯盟五校皆上榜 表現亮麗

「美國新聞與世界報導」雜誌公布2009年全美最佳大學與文理學院(Liberal Arts College)排行榜,南加州多所大學名列前一百佳,加大系統八所大學均榜上有名,整體表現相當亮麗。

在全美最佳綜合性大學排行榜上,巴沙迪那的加州理工學院(CIT)排名全國第六,洛杉磯加大(UCLA)排名25,是南加州排名最前的私立與公立大學。不過,加州理工學院錄取比率僅17%,而洛杉磯加大錄取率也僅24%,顯示兩所學術表現優異的大學,新生入學競爭十分激烈。私立的加州理工學院一年的學雜費34437元,而公立的洛杉磯加大一年學雜費只要7034元。

以商學院聞名的私立南加州大學(USC),近年來排名不斷攀升,今年升至27名。過去人們以為這是富家子弟的學校,有錢就可進入。但今年的排行榜顯示,該校錄取率僅25%,入學競爭激烈僅次於洛加大,持續改變外界對該校的刻板印象。該校一年學雜費37740元。

以生物科技著名的聖地牙哥加大(UCSD)排名35,錄取率43%,學雜費8911元。聖塔芭芭拉加大(UCSB)、爾灣加大(UCI)與北加州的戴維斯加大(UCD)並列44名,錄取率分別為54%56%59%

近年亞裔學生日增的河濱加大(UC Riverside),今年也擠入百佳之列,排名89,錄取率82%

北加州的史丹福大學(Stanford)與柏克萊加大分別排名第四與21,錄取率各為10%23%。前者一年學雜費36030元,後者8932元。聖塔克魯茲加大排名96,錄取率82%

在全美文理(Liberal Arts)學院百佳排行榜上,南加州的表現也優異,其中克萊蒙學院( Claremont Colleges )聯盟中的五所學校皆上榜,且排名前50

五所學院中,波莫那學院(Pomona College)排名第六,錄取率僅16%,比加州理工學院和洛杉磯加大還難進入,一年學雜費35625元。Claremont McKenna學院排名11,錄取率16%,學雜費37160元。以理工科系聞名的Harvey Mudd學院,排名14,錄取率28%,學雜費36635元。女子學院Scripps College排名27,錄取率43%,學雜費37950元。Pitzer學院排名49,錄取率26%,學雜費37870元。

民主黨總統候選人歐巴瑪曾讀過兩年的西方文理學院(Occidental College)排名37,錄取率44%,學雜費37071元。

(胡清揚)

=======================================

California faces shortage of math teachers

The Sacramento Bee (8/20, A1, Kollars) reported in a front-page story, "Now that the state has mandated Algebra 1 for all eighth-graders within three years, a deeply entrenched problem has become even more urgent: California does not have enough qualified teachers of mathematics." Both school districts and universities have been taking steps to address the issue and "cultivate more teachers." The Bee noted, "The number of new math teachers emerging from colleges has been going up." But even so, "the looming shortage of math teachers stands as one of the biggest challenges facing schools in coming years." According to the Center for the Future of Teaching and Learning, "nearly 100,000 teachers of all types are expected to retire in the next decade," at a time when California "may need more than 33,000 new math and science teachers...at the middle and high school levels." Additionally, school officials "are scrambling to train elementary teachers to make sure younger children are ready for Algebra 1 by eighth grade."

===========================================

深思与借鉴:俄罗斯计划5年内将1000所高等院校合并为150

俄罗斯教育部计划在未来5年内把现有的1000所高等院校整合成150所,包括50所大学和100所学院。俄教育部专家认为,俄高等教育人才匮乏,教育质量参差不齐,而一些专业的毕业生在就业时却“无人问津”,因此必须淘汰那些教育质量差的院

校和没有需求的专业。

俄教育部副部长伊萨克•卡林娜说,为了提高竞争力,必须整合现有的教育资源。她举例说,俄某城市有15所高等院校,每所院校都设有教研室。如果把这些院校合并到一起,那么这些教研室的竞争力将大大增强。

卡林娜还说,受上世纪90年代生育低潮的影响,目前俄全国的中学毕业生人数逐年下降。为了维持高考的升学比例,国家会相应削减公费大学生的人数。

卡林娜认为,教育部不仅要提高高等教育质量,还要大力发展职业教育,比如培养建筑、电焊和安装等方面的专业人才。(孙萍)

=====================================================

中国综合性大学过热 人才培养形不成梯次 (杨福家)

中国科学技术协会副主席杨福家在最新一期《学习时报》刊文称,目前,中国“研究型、综合性”大学过热,人才培养形不成梯次。

文章指出,200816日国务院常务会议讨论“211工程”三期建设时,对211的定语是:“高等教育‘211工程’”、“面向21世纪、重点建设100所左右高等学校。”按照《中华人民共和国高等教育法》,“高等教育”、“高等学校”都应包括高等职业院校。

中国1994年开始建设“211工程”,1998年又开始建设“985工程”,其出发点都是想推动中国建设一批世界一流大学。

文章说,目前属于211100所大学,特别是985工程建设的38所大学,大多都以研究型、综合性大学为目标,我们有必要、有可能办这么多研究型、综合性大学吗?此外,我国博士学位授予单位的数量居然超过了美国,可高职学校的数量却远远少于美国。

文章指出,目前,中国真正有特色、规范的高等职业院校已所剩无几,过去搞高校“211工程”时,各校全力争取,现在要搞高职“211工程”时,各地竟报不出来了!据说,上海只报了一所护士学校,因为其它好一点的高职院校几乎都已升为本科院校了。

文章还说,近些年来,随着中国大学不断扩招,更多的年轻人有机会进入大学。但是政策导向看不起高职,高考制度也不合理,把高考分数低的学生送进高职,学生读高职是无奈的选择,即使个别成绩好一点的也一定要“续本”。

文章说,舆论导向和家长都希望孩子能成为博士。中国的人事制度也规定,获博士学位的工资待遇高于获硕士学位的。

文章称,最近一个医生与笔者说,“在医院如拿不到博士学位就站不住脚”。然而,在英国的医院,博士所占比例只有10%。美国加州大学洛杉矶分校医学院现有1185名学生, 其中有700名学生的目标是做医生 (M.D. Medical Doctor),而仅有485 名学生的目标是从事医学科学研究的博士(Ph.D.Philosophic Doctor Doctor of Philosophy,统称哲学博士) 。两者都是Doctor 但含义不同,目标也不同。前者译为医生,后者译为博士。两者无高低之分,但医生的工资待遇普遍高于博士。

文章强调,更值得深思的是,很多高职院校追求的目标是“升格”为本科院校,以至高职院校逐年减少,这使得应用型人才的培养成了问题。

===================================

一流大学必须要有文化内涵 (杨福家)

中国科学技术协会副主席杨福家在最新一期《学习时报》刊文指出,大学之所以称之为大学,不仅仅是客观物质的存在,更重要的是在于他的文化和精神的存在,一流大学必须要有文化内涵。

文章称,一流大学必备四要素:有形资产:含大楼、图书、设备等;人力资源:含大师、学生、管理人员等;文化内涵:大爱、爱师爱生,是其中内容之一。办学体制:保证大学由教育家办学,具有自己独立的思考,自由的表达的自主办学权。保证依法自主办学,实行民主管理。

文章指出,这四个条件是有相互关联的,而不是孤立的。譬如,大学应是一个智力环境,只当这个环境充满大爱时,它才能吸收天才、留住天才;天才包括优秀学生和优秀教师。优秀教师会吸引优秀的学生,优秀学生也会吸引优秀的教师。在大学里造大楼,就应有大学文化;应有利于学科交流,有利于师生互动;大学应寻找天才,为优秀教师和学生造大楼!而不是为造标志性建筑,为创政绩而造大楼!

文章指出,大学文化内涵主要体现在五个方面:

第一,追求真理、严谨求实。哈佛大学的校训就一个单词:truth(真理;有人把它译为:让真理与你为友)。追求真理,而不迷信权威。大学文化是追求真理的文化,严谨求实的文化。一位刚进哈佛的新生曾对哈佛大学校长说:“我一直在跟踪你的数据,你的数据有错误”。一个新生可以对校长说“你错了”, 这就是哈佛的文化:思想胜于权威。耶鲁大学校训:light and truth (光明与真理)。胡锦涛主席2006421日在耶鲁大学演讲时说:“耶鲁大学的校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿”。

第二,崇尚学术自由。加州理工学院的校训“真理使人自由”正是崇尚学术自由文化的体现。耶鲁大学校长说:“只有自由探索、自由表达,才能真正发掘人类潜能”。温家宝总理在20061113日与文学艺术家谈心时,九次强调自由,并引用马克思与恩格斯在《共产党宣言》里讲的话:“每个人的自由发展,是一切人自由发展的条件”。

第三,提倡理论联系实际。麻省理工学院崇尚理论联系实际,他的校训是:“动脑又动手(Mind and Hand);诺丁汉大学的校训是:“城市建于智慧”,用现代语言解释就是“大学是经济增长的发动机”。一个城市要想成为国际化的大都市,就必须拥有一流的大学作为后盾,大学带给一座城市的不应该仅仅是物质上、经济上的飞跃,还包含精神文明、文化修养上的提升。

第四,崇尚道德、感恩社会。美国真正意义上的第一所大学——宾州大学,他的校训就讲到道德:“没有道德的法规是徒劳的”。此外,还有感恩(thanksgiving),感恩生命,感恩父母,感恩老师,感恩社会,感恩生活,感恩自然等。总之,人的生活中,感恩情怀是不可缺少的。感恩,人生的必修课。感恩,社会能更和谐。感恩,世界能更美好。

第五,崇尚爱国主义。美国民族英雄内森•黑尔是耶鲁校友,他的名言——“我唯一的憾事,就是没有第二次生命献给我的祖国”。丹麦物理学家玻尔把童话作家安徒生说过的一句话作为座右铭:“丹麦是我出生的地方,是我的家乡, 这里就是我心中世界开始的地方”。在他做出杰出成就后,英国、美国都请他去,他说:“我就要在我这个只有500万人口的小国里建立一个世界认可的物理学研究所”。我国是具有爱国主义传统的文明古国,科学家钱学森、邓稼先是当代爱国知识分子的典范。

========================================

Federal program seeks to help students learn foreign languages

eSchool News (8/21) reported on the National Security Language Initiative, "introduced by President Bush in 2006 to teach students Chinese and other foreign languages considered critical to the nation's future security." The initiative "is based on the premise that you can engage foreign governments and their citizens more effectively when you speak their language," and emphasizes "'critical need' languages" such as "Chinese, Arabic, Russian, Hindi, and Farsi." To facilitate the program, the Department of Education, "one of four federal agencies involved in the program, has awarded 88 grants totaling about $26 million to communities around the country to expand instruction in these languages beginning in kindergarten." eSchool News noted, "Studies have shown that young children are much quicker than adults to pick up foreign languages." Further, "research suggests that elementary school students perform better in other subjects...if they also take a foreign language."

===========================================

洒向大陆学界坚冰的一杯热水(张鸣)

  天津大学化工学院申报教授等高级职称的教师,要接受来自海外专家的资格审查。由若干海外知名大学的同行专家,面对面地对职称申报人评审。估计如果通不过海外专家的评审,当教授十有八九没戏。

  就目前中国学界的现状来看,天津大学的做法,无疑是很具有正面价值的。这种方式如果能够得到推广,至少后来的教授,质量肯定要比目前的强,那些校内校外的行政官员,那些有过明显学术不端行为的人,再想顶个教授头衔,就比较难了。从某种意义上讲,天津大学化工学院的做法,简直是石破天惊,近乎于扔了一颗原子弹。可以预计,这种做法在中国学界会遇到很大的阻力。因为这样一来,很多人的饭碗被砸了不说,一向运转良好而且自给自足的学界的评聘体系也玩不下去了。

  就目前而言,多数大学的职称评聘,大体上是一种校内政治的操作。中国学界只讲数量不讲质量的所谓学术成果概念,也为这种政治操作提供了学术上的合法性依据。不管是什么阿猫阿狗,只要能把印刷出来的东西摆在那里,哪怕这些货色是花钱买来的,也都算成果。很多所谓的专著,仅仅为了评职称才印上几十册,领导觉得这个人行,那就肯定行。这样的职称评聘也有校外专家的评审,但往往是校外的专家只许说好,不许说坏。只要有一次你把某个学校的某个将要晋升职称的人“枪毙”了,那么下次这个学校就再也不会把材料寄给你了。

  按道理,学术评审,包括职称评聘,同行专家评议是一种惯例,中外都一样。学术无国界,同行专家,既可以是国外的,也可以是国内的,只要这个专家在行业内有研究,有声望,就可以请他们来评。过去,校外专家只请国内的,据说是付不起国外专家的费用,现在,很多大学,尤其是所谓211985大学,已经很有钱了,就应该国内国外一视同仁,按国际惯例走了。但为什么只有天津大学一个学院敢于这样做?不用说,背后显然不是钱的问题。

  国内大学职称评聘的混乱,实质上是大学官僚化、学术行政化的一种外在表现。我们的大学,即便某些比较讲究学术性的地方,也不大可能完全按学术标准进行学术评审,长官意志乃至学霸长老意志,无处不在。即使不提这些因素,现在国内学界的很多专家教授,也已经丧失了基本的信誉,致使学校的职称评聘,无论是专家的评审,还是评委的投票,都难以服人。这也许是天津大学化工学院之所以要引进国外专家的一个动力,可是,这样的局部改革也有麻烦。不难预料,天津大学化工学院的做法很快就会遭遇尴尬———在一个并非教授治校的地方,引进若干实行这些原则的国外教授来评审,标准、眼光都不一样,一次、两次行,时间一长,内外意见不一致,听谁的?出路当然也有,国外的专家也是人,看此番天津大学请的人,大部分是华人,似乎不难让他们按国内的路数走,只要工作做到家,理论上应该没问题。

============================================

美国經濟不振 就讀社區學院人數 破紀錄

在經濟困難時,許多家庭財務拮据,使高中畢業生放棄收費較貴的四年制大學,而入讀兩年制社區學院,造成社區學院註冊人數破紀錄,但一些州的社區學院負責人擔心,由於成本上升和州政府預算不足,使社區學院的財務不穩定,可能限制他們應付學生大增的能力。

美國社區學院協會發言人諾瑪肯特說,去年全國社區學院的註冊人數是1150萬人,今年的初步報告顯示,全國社區學院暑假的註冊人數增加,這個趨勢會延續到秋季。由於經濟下滑,社區學院為被公司裁撤人員提供的職業、技術訓練計畫,需求也增加。

維吉尼亞州19歲的惠特妮丹尼爾斯原來希望上四年制的州立大學,但父母為她存的兩萬元教育基金,因最近股市下跌而縮水,如果要上大學必須借學生貸款,但她的父母還有六、七年就要退休,不想退休後仍有大筆債務,因而拉帕罕諾克郡社區學院是一個好的替代選擇,在該學院每年修30個學分的學雜費是2585元,而維州四年制公立大學的學雜費平均是14841元。

全國的社區學院每年平均費用是2361元,而四年制公立大學的學費是6185元,食宿費用是7404元。

維吉尼亞州今年秋季預期有16萬學生入讀社區學院,比去年多三千人,相當三分之二的大一新生就讀於社區學院。企業也與社區學院合作,設在北卡羅來納州的菲利浦摩理斯菸草公司準備在三年內關閉一個菸草工廠,附近的羅文─卡巴拉斯社區學院與該公司合作,讓其雇員修讀電腦、西班牙文和其他學科,以學習技能尋找新工作。

=========================================================

美哈佛大學醫學院研究人員發現決定胖瘦的“脂肪開關”

美國研究人員發現一種決定脂肪組織類型的“開關”,它可以決定人身材胖瘦,對“開關”的控制或許將使節食變得不再必要。研究人員發現,哺乳動物具有不同類型的脂肪細胞,它們來源不同而且在體內承擔著完全不一樣的任務。棕色脂肪組織能燃燒人體攝入和儲存的脂肪,白色脂肪組織則負責儲存脂肪。

哈佛大學醫學院科學家羅納德•卡恩和同事首先證明,一種名為BMP7的小型蛋白質控制著前體細胞向棕色脂肪細胞的轉化。讓實驗的老鼠體內產生過量的這種脂肪“開關”,形成大批棕色脂肪,而不再有白色脂肪。這樣老鼠消耗的能量更多,體重也會降低。

哈佛大學醫學院的布魯斯•施皮格爾曼的研究小組發現並證明,棕色和白色脂肪細胞從不同的前體細胞轉化而來。棕色脂肪細胞在胚胎發展過程中由前體細胞形成。前體細胞也可能變成肌肉細胞。細胞朝哪個方向發展由PRDM16基因決定,一旦這個“開關”形成,則產生棕色脂肪細胞;缺少它,則產生肌肉細胞。

對于該研究小組的成果,瑞典斯德哥爾摩大學的研究人員認為,與其說棕色脂肪是白色脂肪的變體,不如說它們是“儲藏著脂肪的肌肉細胞”。通過模擬棕色脂肪的形成過程,有望治愈肥胖病患者。

============================================================

2009 World Congress on Computer Science and Information Engineering (CSIE 2009)

March 31 - April 2, 2009

Los Angeles/Anaheim, USA

Call for Papers

The Los Angeles/Anaheim area is known for its many renowned attractions, such as Disneyland, Universal Studios and the Hollywood Walk of Fame. Very few cities in the world offer as much entertainment, excitement and diversity as Los Angeles/Anaheim does.

CSIE 2009 intends to be a global forum for researchers and engineers to present and discuss recent advances and new techniques in computer science and information engineering. CSIE 2009 consists of the following

Technical Symposiums:

Communications & Mobile Computing Symposium
Computer Applications Symposium
Computer Design & VLSI Symposium
Data Mining & Data Engineering Symposium
Intelligent Systems Symposium
Multimedia & Signal Processing Symposium
Software Engineering Symposium

CSIE 2009 conference proceedings will be published by the IEEE Computer Society and all papers in the proceedings will be included in EI Compendex, ISTP, and IEEE Xplore.

Important Dates:

Paper/Abstract Submission Deadline: September 30, 2008
Review Notification: November 15, 2008
Final Paper and Author Registration Deadline: December 7, 2008

Conference Committee:

General Chair
Adrian Martin, World Research Institutes, USA
Program Chair
Mark Burgin, University of California at Los Angeles, USA
Symposium Chairs
Masud H Chowdhury, University of Illinois at Chicago, USA

Chan H. Ham, University of Central Florida, USA
Simone Ludwig, University of Saskatchewan, Canada
Weilian Su, Naval Postgraduate School, USA
Sumanth Yenduri, University of Southern Mississippi, USA
Publicity Chair:
Nitin Upadhyay, Birla Institute of Technology and Science (BITS), India

David C. Wong, US Environmental Protection Agency, USA

Contact Information

If you have any inquiries, please email us at 

     csie2009 <AT> world-research-institutes.org 

(with "<AT>" replaced by "@").

 

Hongping Wu [ hpwu@world-research-institutes.cn ]

Website: http://world-research-institutes.org/conferences/CSIE/2009

===========================================

哥伦比亚大学华裔科学家发现地球最强物质 比钢铁硬百倍

法国皇帝拿破仑曾经说过:“笔比剑更有威力”,然而他绝对不会想到铅笔中竟然包含着地球上强度最高的物质!美国哥伦比亚大学两名华裔科学家最近研究发现,铅笔石墨中一种叫做石墨烯的二维碳原子晶体,竟然比钻石还坚硬,强度比世界上最好的钢铁还要高上100倍。这种物质不仅可以用来开发制造出纸片般薄的超轻型飞机材料、制造出超坚韧的防弹衣,甚至还为“太空电梯”超韧缆线的制造打开了一扇“阿里巴巴”之门,能让科学家梦寐以求的23000英里长太空电梯在不久的将来成为现实!

铅笔中的石墨是由无数只有碳原子厚度的“石墨烯”薄片压叠形成的,石墨烯是一种从石墨材料中剥离出的单层碳原子面材料,是碳的二维结构。自从2004年石墨烯被发现以来,有关的科学研究就从未间断过。然而直到最近,美国科学家才首次证实了人们长久以来的怀疑,石墨烯竟是目前世界上已知的强度最高的材料!

这一惊人的科学发现是由美国哥伦比亚大学的两名华裔科学家李成古和魏小丁一起研究得出的,而研究的主要工具之一竟是普通的透明胶带!李成古说:“为了了解石墨烯的强度,我们首先必须从石墨上剥离出一些石墨烯薄片,于是我们想到了透明胶带。”科学家先将“思高牌”胶带粘在一块石墨上,然后再撕下来,接着科学家又将胶带粘到了一块面积只有1平方英寸的硅片上,然后再将胶带从硅片上撕下来,这时数千小片石墨都粘到了硅片上,而硅片上则有数千个肉眼看不见的小孔。

这时,科学家开始采取高科技手段,将硅片放置在电子显微镜下进行观察,科学家花费数天时间,希望能在硅片小孔上发现合适的单原子厚的石墨烯薄片。一旦科学家发现了一些只有100分之一头发丝宽度的石墨烯薄片后,他们就开始使用原子尺寸的金属和钻石探针对它们进行穿刺,从而测试它们的强度。让科学家震惊的是,石墨烯可能比钻石还强硬,它的强度比世界上最好的钢铁还高100倍!

不过科学家可能仍然需要花费数年甚至几十年时间,才能找到一种将石墨转变成大片高质量石墨烯“薄膜”的方法,从而可以用它们来为人类制造各种有用的物质。

================================================

 Cupron研制由氧化铜制成枕套 称可明显减少皱纹

一种可以由氧化铜制成的可减少皱纹的枕套现已问世。研究人员经过4周的试验发现,使用这种枕套的人比那些使用传统寝具的人皱纹减少了。57名志愿者参与了临床试验,他们被分为两组,一组使用套上“抗皱枕套”的枕头,一组则使用普通枕头。虽然“抗皱枕套”的质地在触感上与普通纤维没有什么差别,但4周后的试验结果却令皮肤科医生非常惊奇——前一组使用者的皱纹明显减少。

这款“抗皱枕套”是美国卡普龙(Cupron)公司运用铜质医用敷料剂制作的。公司董事长杰弗里•盖比说:“进行创伤治疗临床试验的医生认为这种材料可以增加促进伤口愈合的胶原蛋白。于是我们就想也许可以用它修复脸上的皱纹,所以我们生产了一些铜质纤维的枕套,结果发现使用者的脸上的皱纹的确开始变得平滑了。这确实是最美妙的发现。这种纤维对抚平细小皱纹作用尤其显著。”

卡普龙公司现已通过网购方式在美国销售了大约1万个“抗皱枕套”,每个售价约17英镑。目前他们正在打算进军英国市场。与枕套同时销售的还有手套、眼罩等其他铜质纤维产品。(信莲)

===============================================

日本开发出识别单核苷酸多态性新技术

  日本松下电器公司日前宣布,该公司开发出依靠计测电流识别单核苷酸多态性的新技术,这项技术可帮助准确识别个人DNA碱基排序的微小差异。 携带人体遗传信息的DNA4个不同的碱基组合而成。不同人基因组的碱基排列顺序大部分相同,但也存在极小差异。这种差异仅占人体基因的1%多,被称为单核苷酸多态性。单核苷酸多态性与患特定的疾病有关,也可能使特定的药物产生不同的副作用,因此它已成为世界各国科学家研究的一个热点。

DNA复制的时候,其中每一个碱基被复制时,都会释放出一个分子的反应副产物——焦磷酸。研究人员利用3种酶,促使焦磷酸变换成电子传递体——亚铁氰化钾,这样通过测定这些亚铁氰化钾在特定反应时产生的电流量,就能推算出焦磷酸生成情况,从而判断碱基排序和复制情况,进而达到正确识别单核苷酸多态性的目的。

=============================================

The Ultimate Love

She left a message to her baby before she’s gone to the Heaven. At noon time of May 13, rescue workers found her body without any life vital sign. Through the ruined rubbles, she is seen kneeing in an arch position on ground with two arms holding as well, … a rescue worker extended his hand to check her vital sign and believed she is dead for a while. They further yelled at the rubbles in a hope to find someone still alive. No response. This is a typical scene of Bei Chuan county after the earth quake of 8.0 on the Richard scale hit the area; there are so many other people still waiting for being rescued. When the rescue team stepped down from the ruined pileups, the team captain suddenly realized something and turned around back to the woman’s dead body. He managed to put his hand into the space below the women’s body, and yelled out, “there is a baby here still alive!” After some effort of carefulness, the baby finally got rescued. He looks like a 3-4 month old, and is wrapped with a small blanket without any apparent injury thanks to his mother’s protection. A doctor came up to do the physical on the baby and found a mobile phone with a short message on the display: “Sweetie, please remember I love ya if you can live through this.” The doctor who has seen so many dead ones is in tears, so are many others who read the message, …” Facing the mighty natural disaster, it is the basic instinct of motherhood love that has nurtured numberless miracles that would be seemingly impossible.

 

Fiction or fact?  This translation was made by me from a report published on the Chnese mainstreem website that is supposed to reoirt the truthful and factual info unless noted ohterwise. I finally just learned that the whole story is NOT a fact but a fiction because the original author stepped out when the people wanted to offer the help to the baby and memorize the mother in China. In any society, this could be quite normal for someone to make such a so-called "innocent error" of judgment to descard facts at the time of a national crises or a natural disaster.  However, the major difference in gauging the maturity of a society is how to treat it.  So far, the offcial Chinese website has refused to make the erratum and identify the person who is responsible. Further, the maintream of Chinese media and even some renowned scholars have wanted to keep as it were factual. This is a really shock to me because the way of how to handle this would be really considered to have a spiritual doping to the mind of people because a few  have the control over the sharing system of public information.  Put it into a larger picture, we can recall some recent events at Beijing Olympics when a girl who is heard to sing at the openning ceremomy is not the same one to be seen on the stage because the singer girl is considered to be not so prettier and cuter than the one on the stage, Chinese women gymnasts'

age issues, and Chinese 110M hurdler Liu Xiang's sudden withdrawal from the race even without any regret to 90,000 spectators on site.

Further, when a spokeperson from Chinese foreign ministry was asked of the singer girl, he even defended it in the name of "national itnerest."  My question to him would be: If all these were done for a national interest, would the door step for the national interest be too low? You have forgotten that the lowest threshold for Chinese national interest is "to respect fact and hold with truth" as proposed by late Mr. DENG Xiaoping who was the paramount chielf engineer of the Chinese era of reform and open society, and where the nation should stand.

 

David W. Pan, Ph.D., J.D.

Associate Professor of Marketing

Department of Business Administration

College of Business and Technology

Northeastern State University

Building B122D

3100 E. New Orleans

Broken Arrow, OK 74014

Phone: (918)449-6547(Office)

Fax: (918)449-6561

E-mail: pan@nsuok.edu

work web: http://arapaho.nsuok.edu/~pan/ personal web: http://learnerworld.spaces.live.com/

===========================================

法國國家科研中心研究稱科學家參與社會活動並不影響其業務

法國國家科研中心的一項研究稱,科學家參加社會活動並不一定會影響學術業務,相反還可能對其有所幫助。由巴勃羅•延森領導的一支多學科小組歷時3年,對法國國家科研中心的1.1萬名科學家進行了調查,結果發現,其中一半人要麼與企業簽過合同進行技術合作,要麼參加過學術交流或講學等活動。

調查還發現,人文和社會科學類的科學家出席社會活動的次數最多,而相比起來,化學家和生物學家往往更喜歡在實驗室裡“潛心研究”。不過前者在學術上的成就並沒有因此而受到不好的影響,相反他們發表的論文要比不經常參加活動的科學家要多,而且更容易被他人引用。

這一研究成果發表在最新一期英國《科學與公共政策》月刊上。(李學梅)

===================================

美國費城莫內爾化學感官中心行為遺傳學科學家發現第六味覺

美國趣味科學網站日前報道,人類可能具有能夠嘗出鈣的味道的新型味覺。品嘗鈣味道的能力如今已在老鼠體內發現。由於老鼠與人類有著許多相同的基因,因此這一新發現表明,人類可能也具有這種味覺。

美國費城莫內爾化學感官中心行為遺傳學家邁克爾•托多夫說:“鈣的味道很像鈣,找不到更好的詞來形容。它有點苦,還有點酸。但其實它的味道遠不止於此,因為有真正的鈣感受器,能夠品嘗出它不只是苦和酸的混合味道。”

某些蔬菜的苦味與它們的鈣含量之間可能存在著密切的聯繫。含鈣量高的蔬菜包括綠甘藍、小白菜、羽衣甘藍和苦瓜。托多夫認為,有些人不喜歡這類蔬菜的原因之一是因為它們帶有鈣的味道。

專門用於品味鈣的味道感受器對人類的生存頗有意義,因為這種礦物質對細胞生物學和骨質強健至關重要。鈣的攝入量低就會導致人們罹患幾種慢性疾病,包括骨質疏鬆症、肥胖症和高血壓。

托多夫表示,儘管這項針對老鼠的試驗所獲得的發現是否同樣適用於人類還有待研究,但有一些令人興奮的研究結果表明它的確如此。如果人體中也能發現鈣感受器,那麼未來的研究將繼而探查是否有可能回避這些分子。人們不會像營養學家希望的那樣食用那麼多的鈣,其中原因之一就在於,許多人覺得鈣含量高的食品味道不好。調節其味道將會鼓勵缺鈣的人食用更多這種重要的營養物質。

==================================================

女性疲劳因为“三缺”

   身体对疲劳的感受因人而异,女性疲劳者是男性的3倍。女性疲劳往往与“三缺”有关,即缺铁性疲劳、缺“碱”性疲劳、缺维生素性疲劳。

  缺铁性疲劳:医学研究发现,轻度的缺铁性贫血表现为容易疲乏、注意力集中能力下降、怕冷、抵抗力下降等。因此,对于一个身材正常的女性来说,每天吃100克牛肉、羊肉、瘦猪肉等红肉是必要的,这些肉类能帮助女性保持充沛的精力,而且并不影响保持良好体形。瓜子、榛子、芝麻等坚果类富含铁,对健康也很有好处。

  缺“碱”性疲劳:很多女性经常会无缘无故出现身体疲劳、记忆力减退、腰酸腿痛、头昏、失眠、便秘等症状,但是到了医院又检查不出什么毛病。其实,这是酸性体质在作怪。健康人的体液应该呈弱碱性,PH值在7.35~7.45之间,但是不良的生活习惯会使体质逐渐转变成酸性。

  改变“酸”性体质,首先要多运动,运动出汗会带走体内大量的酸性物质,调整酸碱平衡。

  其次要多吃“碱”性食物,如海带、白萝卜、豆腐、红豆、大豆、苹果、洋葱、番茄、菠菜、香蕉等。人们通常会认为酸的东西就是酸性食物,比如葡萄、草莓、柠檬等,其实这些东西正是典型的碱性食物。

  缺维生素性疲劳:维生素B1缺乏或不足,常使人感到乏力,因此多吃维生素B1可以消除疲劳。含维生素B1丰富的食物有动物内脏、肉类、蘑菇、酵母、青蒜等。维生素B2缺乏或者不足,肌肉运动无力,耐力下降,也容易产生疲劳。富含维生素B2的食物有动物内脏、河蟹、蛋类、牛奶、大豆、豌豆、蚕豆、花生、紫菜、酵母等。在体力劳动量大时及时补充维生素C,可以提高肌肉的耐力,加速体力的恢复。

富含维生素C的食物有青辣椒、红辣椒、菜花、苦瓜、油菜、小白菜、酸枣、鲜枣、山楂、红果、草莓等。

================================================

Minorities, students with disabilities receive more corporal punishment, study finds

The Washington Post (8/20) reported, "Minority children" and children with disabilities "received a disproportionate share of the corporal punishment given to 223,190 American school children last year, says a study released Wednesday by Human Rights Watch and the American Civil Liberty Union (ACLU)."

        The AP (8/21, Quaid) notes that the study "used Education Department data to show that, while paddling has been declining, racial disparity persists." Specifically, "African American students are more than twice as likely to be paddled," a "disparity [that] persists even in places with large black populations." The study also found that "Native Americans were more than twice as likely to be paddled." While schools offer parents forms to opt out of corporal punishment, "many parents find that such forms are ignored." Additionally, "even if schools make a mistake, they are unlikely to face lawsuits" because "teachers and principals" in states that allow corporal punishment "generally have legal immunity from assault laws."

        USA Today (8/20) reported that, according to the ACLU and Human Rights Watch, corporal punishment "creates a 'violent and degrading school environment.'" The groups have asked "federal and state lawmakers to ban it." The report's author, Alice Farmer, noted "that children in Texas and Mississippi are routinely paddled for 'minor infractions' such as chewing gum or violating school dress codes." Farmer called corporal punishment "fundamentally ineffective in terms of improving school discipline," and said that it teaches students "to be violent." Advocates for the practice call the report's findings "simplistic," and say that communities "support the practice."

        CBS News (8/20) noted that "there's been little research done on the effectiveness of corporal punishment in schools," although "plenty of studies have shown it doesn't work in the home." The UPI (8/20) and Canada's Globe and Mail (8/21, Jegatheesan) also reported the story.

====================================

呼吁:保护河滨市中国城遗址,反对不当商业开发 急需您的大力支持和参与!

 

各位媒体,侨团领袖, 各界朋友,

 

河滨市 (CITY OF RIVERSIDECALIFORNIA)的老中国城的遗址 (Chinatown),位于 BROCKTON AVE. AND TESQUESQUITE AVE.的西北角. 已有接近150年的历史。该遗址在1984年进行了小部分开挖,发现了大量的有价值文物,属于联邦注册的遗址,联邦,州,县,市四级地标。 现有建筑商要在此盖医疗大楼.这不但会埋没珍贵的百年历史遗迹,华人先民的血泪奋斗事迹,也将逐渐被淡忘,并永远消失.这将是包括我们华人在内的全体公民的无可挽回的损失.

 

[华人文化遗产保存委员会] (ChineseCulture Preservation Committee)是专门为保护此遗址而成立的非盈利组织。成员包括两岸和各地的华人,关心中华文化历史的美国朋友。所有成员有钱出钱,有力出力,为了保护该遗址的目标,无私奉献,已经与开发商及市府有关部门进行了几次谈判。可惜我们人少力孤, 面对开发商的专业团队,保护历史遗迹行动的前景,很不乐观.

 

目前,河滨市文化委员会(CULTURE HERITAGE BOARD)和河滨市都市计委会(PLANNING COMMISSION, 已经通过了该医疗大楼的环评报告。河滨市委员会(CITY COUNCIL)最后的公听会将是RCCPC防止中国城遗址遭到商业开发破坏在体制内抗争的最后防线。

 

在这个最关键的时刻,[华人文化遗产保存委员会] (RCCPC)真心希望能获得各方媒体,社团和各界的大力支持。希望能够通过您们唤起社会各界和每一位公民对此事件的关注并积极加入反对的行列。全力以赴,众志成城。保卫我们祖先的历史,弘扬中华文化。

 

让我们一起来,为我们的子孙保留下这一段华人珍贵的历史。是我们行动的时候了, 市民们在看,华人社会在看,全国人在看,我们的子孙在看。让我们行动起来,在这段重要的文化,历史面临毁坏的关键时刻,做一个负责任的公民。

 

如果您认同我们的目标,请积极支持我们。请在后附的声援信中签名。传真到951-656-1699。如有问题,请联系:

 

E-MAIL LEONLIU1726@HOTMAIL.COM

Phone: 626-378-8518 FAX: 951-656-1699 

联系人:LEON LIU(河滨市中华文化保护委员会执行委员)

 

 

 

[LETTERHEAD]

 

[DATE]

 

To whom it may concern:

 

[The Board of GROUP NAME] endorses the Riverside Chinese Culture Preservation Committee’s top priority: to protect the undisturbed archaeological resources of Riverside’s Chinatown and thus retain its listing on the National Register of Historic Places.

 

The history of California’s Chinese communities is central to the history of our state and our nation. Preserving that history is the mission of not only all Chinese American Community, but also all American people.  We urge the City of Riverside to direct the developer to move the proposed footprint of the Jacobs Medical Office Building and to leave the Chinatown site intact and undisturbed.

 

Sincerely,

 

 

Signature

Name(Print)

[TITLE]

========================================

相关报道 1:河濱市都計會通過中國城開發案   華裔力爭保留遺址  (劉茁)

河濱市都市計劃委員會21日再次舉辦有關中國城開發案的公聽會,會中全數通過該項開發案的環境評估報告。這意味著雖然當地華裔社區強烈反對,中國城遺址的開發進度還是在向前推進。不過「華人文化遺產保存委員會」仍決定,將在所剩無多的時間內,竭盡全力爭取保存中國城遺址。

「華人文化遺產保存委員會」的成員在22日公聽會之前,已經投入大量時間與精力來爭取能夠保存中國城遺址。但是在當日的都市計劃委員會二次投票中,委員們還是以80的票數,通過支持開發商的環境評估報告。

「華人文化遺產保存委員會」成員劉東指出,近期以來開發商的爭取力道很強,而且財力雄厚。市裡許多人也認為開發中國城遺址,可以收到提高稅收等好處。因此,他們本已預計到當日的投票結果,恐怕會有不利。但沒想到竟是全數通過,這表明接下來的情況會更難以逆轉。

但是他也表示,無論如何,保存委員會的成員都會盡全力來保存中國城遺址。他們將在接下來的時間內,與市議員會溝通,表達社區人士的訴求。同時也希望廣大華裔社區、團體、公司能夠從各方面提供支持。

預計該項開發案的環境評估報告將在兩個星期之後,由市議會開始公聽。

=======================================

相关报道2:加州河濱市都市計畫委員會一致通過中國城遺址開發 華裔再受挫 (付菁菁)

繼河濱市政府文物遺產委員會以五比二投票通過「中國城遺址開發案」後,都市計畫委員會21日又以八票一致通過議案,令中華文化遺產保護委員會再次受挫,到場的華裔居民對此頗感失望。這項具關鍵性的結果,將影響河濱市議會的最後決定。

據反對議案的中華文化遺產保護委員會成員Leon劉介紹,21日的都市計畫委員會公聽會有七名華人發言,希望保留中國歷史文化遺址,爭取即將興建的醫療大樓位置往後移並建中華歷史博物館。但也有三名美國居民發言支持城市開發案。

都市計畫委員會認為,開發案有利城市商業發展,中國城歷史遺址四周商業街環繞,又地處中心區域,建醫療大樓對該市有利,最後一致投票通過,亦不會規定開發商必須加建中華歷史博物館。

目前中國城歷史遺址的土地歸河濱縣教育局所有,部分土地已經交給開發商。Leon劉說,如果議案最後在市議會通過,中國城古蹟將永遠消失,華人也無法進行考古活動。

據悉,早在1990年,河濱縣教育局曾向市民保證對於任何涉及文物遺址開發的議案都會認真考慮。可惜18年來,縣教育局官員幾次更替,現任官員沒有正視對市民許下的道義承諾,一直迴避華人的呼聲。

此議案將於兩周後在河濱市議會表決,具體日期未定。中華文化遺產保護委員會未放棄希望,繼續奔走於市政府之間。Leon22日下午與河濱市市長見面,下周還將向其他市議員表達華裔居民渴求保護中國歷史遺跡與文化的心聲。

======================================

美国EB-5移民转热 投资细节应谨慎

  随着美国政府对移民政策逐步放松,“美国热”吸引了越来越多投资者的眼球。上海和中移民专家许信提醒广大投资移民者,美国投资移民项目EB-5类别有其独特性,有两个投资细节尤其不容忽视,申请投资移民要谨慎。

  EB-5的独特性表现在对投资者的学历、英文水平、工作经历

等个人条件不作任何要求。只要有足够的投资资金且来源合法,通过投资能够给美国创造十个就业机会的条件即可。投资者及其家人获得美国移民局的批准后可以在美国的任何地方就业、投资、学习和生活,并于五年后取回五十万美元的投资本金。这对于资金充裕的投资者无疑是所有投资移民项目里面最安全、便捷、门槛最低的选择之一。

  不过,EB-5移民类别有两大风险,除了看投资的钱五年后能否收回,还要看两年以后是否能获得永久居留身份。因此,选择合适的项目至关重要,相对来说,把钱投资到政府指定监管账户是保证安全性的关键一环。监管账户是金融界中对某些特定之暂存资金的管理方式,属于信托业务,因此须具相当规模之银行方可承办此类型业务。其精神如同一般商业往来中,出进货双方对交易金额交付所采用的信用状模式。同样的,存于监管账户中的资金,其存、提条件与规范均先由律师撰写合约和银行签订有专业之提存契约,以保障相关人之权益,因此投资人无须顾虑安全问题。

若是选择确保还款的计划,那就要明白由谁来还款。由于选择借款项目中,移民申请人不承担借款企业的运作风险,因此保障还款的企业是不是优良企业,是不是有超值担保品就显得尤为重要。

======================================

美国奖学金全球数第一 留学美国如何申请奖学金

准备赴美留学的中国学生和已在美国攻读学位的中国学生,一直都有两种困扰:一是担心留学的经费,二是担心自己拿不到学位(尤其是美国的博士学位)。最近,我有幸结识了美籍华人遗传学专家黎鸿飞先生。他曾是美国密歇根大学的博士后,也在美国的大学中从事过教育工作,而且对美国的教育体制、教育思想与模式等等有关教育问题颇有研究,见解独到。以下是他对留学美国如何能获取奖学金的看法。

美国奖学金,全球数第一

黎先生谈到,没有得到奖学金而自费留学美国的人,由于不清楚美国社会的奖学金分布及发放情况,往往在留学生活中疲于奔命,应付语言,应付学业,应付生活开支,结果精力三分,给学业带来影响。

其实,美国的奖学金多如牛毛。如果弄清楚这些情况,去申请奖学金,留学生活大可不必陷入三分精力的窘境,可以一心一意专攻学业。在美国,国家有国家级奖学金,学校有校级奖学金,系里有系里的奖学金,还有一些社会团体设立的多种形式的奖学金。通常学校越大奖学金越多,学校越知名,专业越知名,奖学金就越多。据说,斯坦福大学所拥有的奖学金数额全美国第一。像哈佛,耶鲁这类美国名校,其奖学金数额也是名列前茅的。

美国的各类高等教育奖学金资金是从哪里来的呢?主要是两个渠道,一是校友捐款,二是社会捐款。美国大学所收取的学生学费数额通常远远低于学校培养一个学生的资金付出。为了回报学校的培育之恩,很多学生日后会向自己就读过的大学或专业捐款助学。像哈佛,耶鲁这样的大学,他们收取的学费约25000美金,而实际支出远不止于此。香港地产业巨头胡应湘,早年毕业于普林斯顿大学,他于1996年一次性向普大捐款1亿美元,这是全美国有史以来对母校私人捐赠数额的第二名。美国社会上由私人设立的奖学金种类繁多,以资助女性的居多。早在上个世纪20年代,美国社会鼓励女性读书的风气盛行(这之前的美国也同中国一样,受教育多数是男人享有的特权),随之设立的各种女性奖学金层出不穷,这种鼓励女学的风尚一直延续至今。有些美国富婆,在临终遗嘱中往往写明将全部或部分巨额财产捐给某所大学或某个专业,做教育专项捐助,并且只资助女学生,这种事情很多很多。一些给女性的奖学金比一般奖学金条件更加优厚,有些是低税的,有些是免税的,有些甚至是无偿赠予的,惟一的条件是你要坚持读下去,而且要读好。

成绩越优胜,资助会越多

留学生怎样才能获得奖学金和各种资助呢?在美国成绩越优胜,得到的资助会越多。可以这样说,在美国留学,只怕你成绩不好,不怕你没钱,只要你成绩好,很多基金愿意资助你,无论你是留学生还是美国本土的学生,这方面享有的待遇是一致的。当你办完学生注册手续后,如果你想得到一笔资助的话,美国的各大学中都设有“Student A Apt.(即“学生财务帮助部门”),你可以到那里去申请;另外,可以到自己就读的系里去咨询申请系里奖学金;也可以到设有助学基金的社会团体去申请;有些甚至不需要办理申请手续就可以拿到助学基金。通过上述途径,留学生们一般都可以如愿以偿。 (汪在)

=========================================

赴美讀研的中國學生增幅居各國之首

剛剛公佈的一項調查顯示,被錄取的各國赴美研究生人數連續第三年呈增長勢頭,其中中國赴美留學人數增幅最大。

據美國國務院資訊局網站消息,這項由美國研究生院理事會主持的調查結果顯示,被美國高等院校錄取的攻讀碩士和博士學位的國際學生人數連續第三年增加,其中被錄取的中國學生人數上升了百分之十六,中國留學生居各國留美學生人數首位。

此外,這個調查也顯示,中東地區申請來美留學規模也不容忽視,人數增加了百分之十四,中東學生佔赴美留學國際學生總數的百分之六。

據了解,印度、中國和南韓是美國高等學府研究生院傳統的最大三個國際學生來源,來自上述三國的留學生約佔國際學生總數的一半。然而,與中國的留學生人數大幅增加的趨勢不同,美國國際學生傳統上的最大來源國印度,今年的申請和被錄取人數均僅增加百分之二。而被錄取的南韓學生則較去年減少了百分之三。

不過,從世界各國赴美留學的總趨勢來看,三年來的留美讀研的國際學生增幅逐步降低。二00七至二00八年這一年美國錄取國際學生的人數上升幅度只有百分之四,低於去年的百分之八和前年的百分之十二。

另據美國媒體今天報道,全美大學排行榜今天公佈了最新排名座次,美國名校哈佛大學獨居鰲頭,普林斯頓居次,耶魯第三,麻省理工學院和斯坦福大學並列第四。加州大學伯克利分校排名公立大學第一,阿默斯特學院與威廉斯學院並列文科院校狀元。

(邱江波)

=====================================

新趋势:美国赴华留学生十年增长500%

  随着中国经济的迅猛发展,希望到中国留学的美国学生人数逐年上升。中国学校主动出击到美国招生,以及中国呈现出的大量就业良机,都是吸引美国学生到中国学习的原因所在。 总部位于纽约的美国国际教育学院,7月份发布了第一份关于中美教育交流情况的报告。报告指出, 过去10年间,到中国留学的美国学生人数增长500%,中国在最受美国学生喜爱的出国留学目的国排行榜上位居第七。

  该学院执行副总裁佩吉表示,目前一共有约13300名美国学生在中国攻读学位,或进行短期学习。她指出,中国综合实力的大幅提升是吸引学生的最主要原因。近几年来,中国教育部和一些大学联合组团到美国来招生,这让美国学生有机会在本土了解中国的教育体系。“在鼓励美国学生前往中国留学这件事上,中国表现得非常积极,他们不仅为美国学生提供了很多带奖学金的学习项目,还组团到美国来推销自己。以前只是美国学校组团到中国去招生,现在情况反过来了。”佩吉介绍说,美国学生在中国就读的专业,主要集中在企业管理、艺术文化、环境、科学和计算机技术等等,这些专业都是中国教育的长项。

  美国管理类研究生录取委员会(主办GMAT考试)总裁戴维•威尔逊认为,除了经济因素外,中国就业市场蕴含的巨大良机,也是吸引美国学生前往中国学习的原因之一。

齐若思是一位在中国的北大光华管理学院工商管理硕士专业学习的美籍华裔学生。在美国纽约州立大学生物化学专业毕业后,齐若思在美国工作一年就来到中国,进入北大学习。二三十年前,齐若思的父辈们离乡背井,从中国来到美国留学并扎根美国。她说:“在他们那个时候,他们觉得在美国发展更有前途,但是我现在觉得中国经济发展这么好,要是不趁年轻时回来学习,以后肯定会后悔。”齐若思表示,作为在美国的中国第二代移民,自己有文化和语言优势。 2009年夏天,她将从光华管理学院毕业,她的工作首选地是中国,如果能找到合适的工作,她就不打算回美国了。

===============================================

新托福开考 中国学生弱项在口头表达和写作

  美国托福考试中心顾问,美国纽约大学英语外语教育系主任唐力行教授日前表示,据他观察学生新托福的成绩单发现,中国考生得分比较低的两个部分就是以前的旧的托福所没有的口头表达和写作、书面表达。这两项是中国学生的弱点,要针对弱项进行训练。

  美国教育考试服务中心最新发布的《托福考试及成绩数据汇总报告》显示,2007年中国考生平均成绩达到78分,比2006年提高了2分,已经与全球托福平均成绩持平。该中心的官员表示这一数据表明中国学生在掌握英语交际能力方面正在取得巨大进步。曾全程参与了新托福改革的唐力行教授认为,中国的学生有进步了,但这距离美国入学的标准还相差很远,特别是对第一流的学校。比方说他所在的纽约大学就是美国排名比较靠前的一所重点研究性大学。他们就要求所有的学生,要拿到100分,考99分都不行。

  目前,中国的托福考生人数在全世界名列第二,今年报考托福的考生人数仍在强劲增长。全世界110个国家和地区的超过6000所大专院校承认托福成绩,这其中包括众多英国、欧洲以及其他地区的世界著名高校,同时也包括美国全部4300所高等院校。

  唐教授建议想去美国的中国学生,尽量选择托福考试。因为学生申请美国大学前,一般不会先去查一下网站。看这个学校收雅思成绩,然后就去考。学生一般考虑的是这几个学校是比较优秀的,或者这几个学校是我想去的。那么托福是几乎美国的学校都接受的,雅思毕竟接受的范围比较少。可能你最后会突然发现,你想报名的六七所学校,只有3所是收雅思。那个时候就为时太晚,因为你的机会就减一半。

  (方晨岑)

=======================================

 事前透過網絡建立人脈事半功倍   大陆新一代留美學生融入南加州校園神速  

新的學年即將開始,南加州各大高校也紛紛迎來新一批的中國留學生。一個有趣的現象是,現在的新生初來乍到,便能迅速進入狀態,相比若干年前老生,似乎更加有備而來,不僅在來美前就建立了人際網絡,而且對美國社會的了解也更勝一籌。

找房子和托人接機往往是新留學生要通過的第一道難關,南加大留學生周曉早在暑假期間,就通過網絡結識了許多洛杉磯的朋友,從註冊學校,到找房子、接機、安家,甚至第一晚的晚餐都有了著落。王茜則在洛杉磯有好些舊友,仰賴這些朋友的幫忙,迅速在洛杉磯落腳自然不難,而抵洛不到一周,就開始考慮買車的問題,也令周圍不少人嘖嘖稱「神速」。相對這些迅速進入狀態的學生,許多老生都有些自歎不如,他們說,當年剛到美國時,因為人生地不熟先是住了好幾天汽車旅館,頭幾天的生活比較混亂,幾乎天天啃麵包。

針對留美新生的整體趨勢,聖地牙哥州大中國學生會主席葉信岳等人表示,新趨勢主要體現在三個方面:一是人數大量增加;二是許多學生在來美之前就在美國擁有廣泛的人際網絡,能很好地融入美國社會,語言等適應能力也比老留學生有所提高。擁有人際網絡,這是美國華人學子大量湧入後,給後來者提供了「前人栽樹、後人乘涼」的便捷,另一方面也體現了新留學生思想開通,懂得通過網絡等渠道為自己開路。第三個趨勢便是學生年齡逐漸走小,雖然中國留學生仍然以碩士和博士為主,但是本科生的人數卻有了增加。        (程嫣)

=============================================

美国华裔医学科学家协会 (NSMS-CAA):  Job Opportunities
http://www.nsms-caa.org/nsms-caa/meeting.html


(1) Director, Cell Culture Process

3SBio

Job Description:
Director of cell culture process will lead the development of the cell culture processes suitable for cGMP manufacturing. Development will include bioreactor process optimization to improve product expression, product quality, and process robustness. Other responsibilities also include troubleshooting of development/ manufacturing/ scale-up issues as well as supporting implementation of process changes into manufacturing.

Job Requirements:
Qualifications: Ph.D. in Biochemical Engineering, Bioengineering preferred.

Experience: Relevant experience of 5-8yrs. Experience should consist of cell culture process development including media development and bioreactor development in industrial setting. Demonstrated accomplishment of developing robust, scalable cell culture processes is expected.

Special skills/ Abilities: Candidate must have comprehensive understanding of cell culture development principles including medium design, feed strategies, cell biology, biochemistry, bioreactor operation and control and scale-up/ scale-down principles. Must also have extensive knowledge of cGMP and US FDA regulations. Knowledge of other areas in biopharmaceutical process development - purification, formulation, analytical methods, -is desirable.

Contact: Dongmei Su sudm@3sbio.com
 
-------------------

(2) Biostatistician
SRA International, Inc
Location: NIH

Project overview:

Candidate will work with a team of researchers to provide biostatistical analytic support on genomic level data from a large cross-sectional heart study.  The application of statistical methods to large complex data sets is required. Data management, manipulation, conversion and analysis will be supported.

Daily Responsibilities

Assembles, prepares, and analyzes data from the large genomic study; using appropriate statistical methods to support biostatistical analysis of the research team. Uses technical discretion within defined practices and policies in selecting methods and techniques for determining approaches or obtaining solutions. Provides technical advice and operating assistance in interpreting results. Procedures that are developed often are packaged by the candidate for simple re-use by others.  Candidate provides input and prepares technical reports based on the expert interpretation of analyzed data.

Requirements:

Masters or PhD degree in statistics or closely related field.  Proven experience in creating and applying appropriate statistical analyses to large datasets with one or more of the following statistical packages: SAS, R, BioConductor, SPLUS, MATLAB.  Creation of statistical procedures for re-use by others is a strong plus.  Experience (or strong interest) in biostatistical analysis at the molecular level (genomics, proteomics, structural biology etc.) required. Experience in one or all of JMP scripting, JMP Genomics and software development strongly preferred.  Interaction with scientific team members is critical, strong communication skills (both written and verbal) are required.

Contact: Wen Nie  niew@mail.nih.gov

美国华裔医学科学家协会 (NSMS-CAA)
http://www.nsms-caa.org/