 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
|
 |
UCLA Center for Chinese Studies 留言于2014-11-27 06:49:19 |
|
|
|
评论:UPDATE - From The Chinese American Professors and Professionals Network(2014 No.34) |
|
|
How to Commit to the Traumatic Past: Knowledge and Book Space in Ding Yaokang’s A Sequel to Plum in the Golden Vase - Talk by Xiaoqiao Ling, Arizona State University Thursday, December 04, 2014 4:00 PM - 5:30 PM Bunche Hall 10383 Ding Yaokang 丁耀亢 (1599–1669), in his sequel to Xu Jin Ping Mei 續金瓶梅 (A sequel to Plum in a Golden Vase), brings the main characters back to life in their reincarnations to experience the Jürchen invasion of China, a temporal reimplacement that is a thin veil thrown over the Manchu conquest of China in mid seventeenth century. Assuming the moral stance of preaching to sentient beings in a tumultuous world, the author-¬‐narrator evokes knowledge of gongguo ge 功過格 (ledgers of merit and demerit), Buddhist scriptures, Taoist Canon, and biographies in official history to explore ways of positioning the self in a world ravaged by war, and, in the mean time, to reconfigure traumatic memories of the Manchu conquest. In addition, eyebrow commentary at the upper margin of the book pages open up discursive interpretive moments in which an amused reader points out how Ximen Qing, in his second life, lost his claim to self-¬‐identity by forgetting his past, while Jinlian, by adhering to her lustful nature even in her reincarnation, receives Buddhist salvation. The book pages have therefore provided a virtual space where the commentator and the author-¬‐narrator engage each other in dialogic imagination to contemplate, on a symbolic level, the meaning of remembrance and the imperative to commit to the traumatic past, while keeping a comfortable distance from the flawed fictional characters.
Xiaoqiao Ling received her M.A. from University of Washington and Ph.D. from Harvard University. Her main field of interest is late imperial Chinese literature with a focus on performance texts and vernacular fiction. She is currently working on a book manuscript that explores traumatic memories and their transmission across generations during the Manchu conquest of China in the seventeenth century. |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
 |
|
 |
Jenny 留言于2014-11-27 01:43:22 |
|
|
|
评论:UPDATE - From The Chinese American Professors and Professionals Network(2014 No.34) |
|
|
投資房地產,可否一毛錢稅都不繳? 12月6日(週六) & 12月7日(周日)@2pm舉辦[年底房地產和稅務規劃]講座。特別邀請房地產全美第一的經紀理財師免費現場指導房地產省稅疑難雜症!我們的財稅專家在講座中會重點實例分析:1,W2 高薪和高額股票如何合法節稅,雲裡霧裡嗎? 2,企業雇主各種省稅策略,利與弊比較了嗎? 3,各種房地產省稅局限與特殊性,全面瞭解嗎?4 ,房東開源節稅 其實有很多合法房地產抵稅和減稅的項目,由於各位太忙而沒有去申報。所以在報稅前,將辛苦一年賺到的W2,1099,公司收入有效節稅,房東做到合法減稅,海外資產亡羊補稅,省稅延稅減稅免稅,稅稅平安!請在百忙之中詳細審視一下您的年底財務現況,您的財稅規劃有做到一舉多得,兩全其美了嗎?本期講座主要針對高薪W2、自雇人士、房屋出租、股票房地產買賣年底合法省稅重點技巧,一定不要錯過這個講座! 講座報名電話:1-877-253-8288,
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
|
 |
ZhongLiu 留言于2014-11-26 13:15:19 |
|
|
|
评论:比起性学家淫乱鼓噪,泼粪大妈更显污秽 |
|
|
网络时代新闻准确性难矣哉 世界日报十一月12日A3刊登了一则小消息,由该报中国新闻组转发。标题是,“性学家广州演讲遭反黄大妈泼粪”。我阅后颇为震惊,因为我正好有一位文友在广州工作,他也是全国知名的性学家和经常面向公众的演说家。按照消息所指,他极有可能成为遭受泼粪的那位,因而连忙把这一则报道用电邮扫描转给那位年高德劭的学者一阅。没有几个小时,我获得回信。原来,报端所披露的“新闻”,就发生在他的眼前,因为他作为演讲人之一和贵宾,坐在台上,与事发现场,只有几步之遥。事实上,他刚刚在事发之前不久作了同一主题的演讲。
网上消息报导说:11月7日,广州第十二届性文化节开幕,参展厂商邀请华中师范大学教授、性学家彭晓辉演讲。下午,在演讲进行时,一名大妈突然冲上台来,举起事前准备好的粪液,向演讲人当头泼去。彭晓辉措不及防,头部、脸上、脖子、身上一片污秽,现场臭气熏天,场面混乱。泼粪大妈随即被现场安保人员控制架走。现场目击者的说法:演讲进行中,的确有一个大妈闹场,冲上台,手里拿着一个中号饮料纸杯,对着演讲人当头泼出一杯液体,后来查明不是粪液,而是垃圾拌咖喱浆。由于闪躲较快而泼洒也欠准,演讲人只在衣服及面部渍上几滴。大妈被保安人员制止并架走后,演讲得以继续。整个过程只打断了几分钟。演讲人后来回到台上台继续开讲时,全场报以热烈的掌声。
消息报导中所说的“粪液”,造成演讲人“头部、脸上、脖子、身上一片污秽,现场臭气熏天”,还被大妈“穷追猛打到台下”,都不是事实。我在网上查到多个网页,包括11月11日《人民日报·海外版》都有类似的报导。世界日报中国新闻组显然是根据这几天网上的多个来源综合所得而发出的,当然并无不妥。这里不牵涉到对于性文化如何评介和社会对它的反应以何为度的问题。本文只集中于新闻报道真实性和准确性的问题。我们对于网上的新闻报道有按照执笔人的心理倾向加以夸大和缩小的情况,早已见识不少。在报导、写作和传授自由和便捷的网络时代,要加以杜绝是很难的。所述能符合事实就属不易了。由于相同的原因,对于同一事件,目击者是否会作倾向性完全不同的介绍,以至远离真相?这当然是可能的。这时,读者要拿出自己的判断力,看相信谁较不失真?以本次演讲泼粪的事件为例,我选择相信一个严肃的学者;他也不处于哗众取宠的地位。这大概是我们平时阅读五花八门的新闻报导时,似乎应该保持的态度。
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
博客名称:美国华裔教授专家网 |
 |
用户名 :CAPPN |
 |
日记总数: |
 |
读者评论:12657 |
 |
访问人次: |
|
|
|