拿奖学金赴华研究中国幽默
用中文说脱口秀的老外
刚满23岁的美国男孩艾杰西(Jesse Appell)说,他的梦想不是语言翻译,而是中国文化翻译。两年多前,还在布拉迪斯大学(Brandeis University)主修东亚研究的艾杰西揣着富布莱特(Fulbright,富布莱特项目作为中美两国政府间重要的教育交流项目,资助应为美国问题研究的相关领域学科)奖学金远赴中国。而获得这笔奖学金的理由是他要研究中国幽默。
当北京城华灯初上时,一些酒吧舞台上的麦克风后面也频繁更换着主人。有人上台唱歌,也有人上台讲笑话。说是笑话,其实是西方的Stand-up Comedy,被中文翻译统称为脱口秀。
在这些人中,艾杰西就是其中一员,但他却是这个圈子中为数不多的用中文说脱口秀的“老外”。他的笑话中多是在中国生活的观察。艾杰西说:“刚到中国时误解了中国,我以为中国人都很暴力,好像看什么就打什么,说话要打电话,出门要打车。”
像这样的段子,加上现场的即兴表演,艾杰西努力将其变为逗现场观众一笑的法宝。他的微信朋友圈中发布的动态也充斥着他的各种演出信息:“今晚在北京脱口秀俱乐部给大山开场”,“和黄西说脱口秀”,“明天我和丁广泉师父说相声”等。
“中国很有意思,对于喜剧来说,中国有一个广阔的空间,以前对喜剧有压制,现在开始开放。观众都喜欢笑,所以无论对于外国人还是中国人都是很好的表演机会。”【详细】