用户名:  密码:   
网站首页即时通讯活动公告最新消息科技前沿学人动向两岸三地人在海外历届活动关于我们联系我们申请加入
栏目导航 — 美国华裔教授专家网最新消息社区报道
关键字  范围   
 
哈佛校长2023年毕业典礼演讲(中、英文对照本)
2023/5/30 13:43:02 | 浏览:2201 | 评论:0

Remarks by President Lawrence Bacow to the Class of 2023 at the 372nd Commencement of Harvard University

哈佛校长2023年毕业典礼演讲(中、英文对照本)

I suspect that many of you are sitting here today as newly minted Harvard graduates wondering what the future holds for you.

我猜想,今天坐在这里的很多哈佛新毕业生都在思考你们的未来。

I actually can relate to that.

我实际上可以理解这一点。

As you know, this is my last commencement and I'm actually pondering the same question.

如您所知,这是我最后一次毕业典礼,实际上我也在思考同样的问题。

Like you, I'm contemplating what happens next.

和你一样,我也在考虑接下来会发生什么。

Whatever your dreams are today, I wish for you what you wish for yourself, and I hope that living a meaningful life is high on your list.

无论你今天的梦想是什么, 我都希望你能像你对自己的愿望一样,我希望过上有意义的生活在你的清单上名列前茅。

What do I mean by that?

那是什么意思?

You've worked extremely hard to earn your Harvard degree but you're also extremely fortunate to be sitting here today.

你非常努力地获得了哈佛学位,但你也非常幸运今天能坐在这里。

With education, with good fortune comes responsibility, including looking beyond your success to help others.

教育伴随着好运而来的是责任,包括超越你的成功来帮助他人。

No one accomplishes anything in life on their own.

没有人可以靠自己完成生活中的任何事情。

At the beginning of this ceremony, I asked you to recognize your friends and families who have supported you, and you did, but you have also received support from countless others.

在这个仪式开始的时候, 我让你承认支持你的朋友和家人,你做到了,但你也得到了无数其他人的支持。

For example, those who pushed and encouraged you and who may have recognized something in you that you did not recognize in yourself.

例如,那些推动和鼓励你的人,以及那些可能在你身上发现了你自己没有发现的东西的人。

Those who had confidence in you even before you proved yourself worthy of their trust.

那些甚至在你证明自己值得他们信任之前就对你有信心的人。

Those who extended themselves to open doors for you.

那些愿意为你敞开大门的人。

And to all of these, you can add the invisible others, those who volunteered their time to create organizations that have been central to your life.

除了所有这些, 你还可以加上那些看不见的人,那些自愿花时间创建对你生活至关重要的组织的人。

Those who worked to build institutions that nurtured your capacities, talents, and ambitions.

那些致力于建立培养你的能力、才能和抱负的机构的人。

Those who helped to sustain and strengthen this great university, which I hope has left its mark on each of you and from which you now graduate, I could go on.

那些帮助维持和加强这所伟大大学的人,我希望它在你们每个人身上都留下了印记, 你们现在从这所大学毕业,我可以继续。

Soon, it will be your turn to extend the helping hand and to create hope and opportunity for others.

很快,就会轮到你伸出援助之手,为他人创造希望和机会。

We expect this of you and even more.

我们期待您的这一点,甚至更多。

I've never met anyone who thinks the world we live in is perfect.

我从未见过任何人认为我们生活的世界是完美的。

This is a statement that's equally true of liberals and conservatives, Democrats and Republicans, and those across the political spectrum.

这句话同样适用于自由派和保守派、民主党和共和党,以及所有政治派别。

So, if you believe the world is imperfect, the only way it will get better is if good people like you work to repair it.

所以, 如果你相信世界是不完美的,那么它变得更好的唯一方法就是让像你这样的好人努力修复它。

This is now your responsibility.

现在这是你的责任。

Harvard gave me a great education, but it also raised my expectations for myself.

哈佛给了我很好的教育,同时也提高了我对自己的期望。

It opened my eyes to what is possible.

它让我看到了可能性。

At my commencement, I never imagined that someday I would be standing here giving the final remarks at your commencement.

在我的毕业典礼上,我从未想过有一天我会站在这里在你们的毕业典礼上做最后的发言。

I hope as you find your way through life that you will have similarly pleasant surprises.

我希望当你找到自己的人生道路时,你也会有类似的惊喜。

And now to all of those who helped me through the path of life, to those who gave me opportunities that I never could have imagined, to those who gave me the extraordinary responsibility to lead Harvard over these past five years, and those who helped me do it, I thank you.

现在,感谢所有在人生道路上帮助过我的人,感谢那些给了我我从未想过的机会的人,感谢那些赋予我在过去五年领导哈佛的非凡责任的人,感谢那些帮助过我的人做吧, 我谢谢你。

And to Adele, my wife of 48 years, who's been my partner of this incredible journey and all others, thank you.

感谢阿黛尔, 我结婚 48 年的妻子, 她是我这段不可思议的旅程和所有其他人的伙伴,谢谢你。

I love you.

我爱你。

As I prepare to take my leave, I'm reminded of a quotation from a "Book of Wisdom." It's called Ethics of Our Fathers.

当我准备离开时,我想起了《智慧之书》中的一句话。它被称为我们父亲的道德规范。

It's the meditation of a great teacher and a great scholar.

这是一位伟大的老师和一位伟大的学者的冥想。

I have learned much from my teachers, more from my colleagues, but most from my students.

我从我的老师那里学到了很多东西,从我的同事那里学到了更多,但大部分是从我的学生那里学到的。

To the class of 2023, thank you for teaching me so well.

致 2023 届的同学们,谢谢你们把我教得这么好。

I'm grateful to each and every one of you for being a constant source of hope and optimism.

我感谢你们每一个人,因为你们一直是希望和乐观的源泉。

Serving as your president has been the privilege of my life.

担任你们的校长是我一生的荣幸。

I look forward eagerly to celebrating all that you will do for the world and all those whose lives will be made better by your good work.

我热切地期待着庆祝您将为世界所做的一切,以及所有将因您的出色工作而生活更美好的人们。

To the class of 2023, thank you, farewell and Godspeed.

致 2023 届,谢谢你们,再见,一路平安。

相关栏目:『社区报道
大学教育已经走进了死胡同 | 德莱塞维茨 2024-11-16 [52]
特朗普宣布获胜|丁学良教授分析:世界将巨变 2024-11-12 [154]
毁掉的一代:极左意识形态下的美国大学 2024-11-12 [130]
佐治亚理工大学撤出中国,夹缝中的中外合办大学感到寒意 2024-11-06 [310]
周敏博士名列2024年世界顶尖华人社会学家榜首 2024-11-06 [314]
82名诺奖得主就美国大选发布公开信 2024-11-04 [368]
加州数十间银行被盗,原来南美职业大盗偷豪宅只是副业 2024-11-04 [339]
德州真牛!新规:医院看病要查身份,非公民账单,直接找联邦要钱! 2024-11-04 [341]
给你开个眼,美国左疯性别 2024-11-03 [399]
驻美大使馆发公告:华人用美金换人民币成功后,中国账户遭封禁 2024-11-03 [395]
相关栏目更多文章
最新图文:
:陈文玲: 必须推动中美关系回到正确轨道 Colleen Flaherty 翻译 刘勤:MIT教授发文《美国经济评论》 :生命科学受益于明星科学家们的死亡 :北京和上海金融人的最新鄙视链 :日本政府《氢能利用进度表》 :美国《2016-2045年新兴科技趋势报告》 :天津工业大学“经纬英才”引进计划 :浙江财经大学国际青年学者论坛的邀请函 (10/31-11/1) :美国加大审查范围 北大多名美国留学生遭联邦调查局质询
更多最新图文
更多《即时通讯》>>
 
打印本文章
 
您的名字:
电子邮件:
留言内容:
注意: 留言内容不要超过4000字,否则会被截断。
未 审 核:  是
  
关于我们联系我们申请加入后台管理设为主页加入收藏
美国华裔教授专家网版权所有,谢绝拷贝。如欲选登或发表,请与美国华裔教授专家网联系。
Copyright © 2024 ScholarsUpdate.com. All Rights Reserved.