用户名:  密码:   
网站首页即时通讯活动公告最新消息科技前沿学人动向两岸三地人在海外历届活动关于我们联系我们申请加入
栏目导航 — 美国华裔教授专家网科技动向学人动向
关键字  范围   
 
舊金山州大中文教授易徹理 將190首禪門偈頌譯成英文出版 奪翻譯獎
舊金山州大中文教授易徹理 將190首禪門偈頌譯成英文出版 奪翻譯獎
来源:世界新聞網 | 作者:陳運璞 | 2011/11/25 16:47:33 | 浏览:3098 | 评论:0

  舊金山州大中文教授易徹理(Charles Egan)將190首禪門偈頌自中文譯成英文出書,書名「雲深不知處」(Clouds Thick, Whereabouts Unknown)。最近獲得美國文學翻譯家學會頒發2011年史屈克(Lucien Stryk)翻譯獎,獎金5000元。

舊金山州大中文教授易徹理 將190首禪門偈頌譯成英文出版 奪翻譯獎
「雲深不知處」封面(圖:舊金山州大提供)

  這本翻譯的禪詩集由哥倫比亞大學出版社出版,易徹理自第八世紀至17世紀多達數千首的禪門偈頌中,挑選出190首,費時10年逐一翻譯。易徹理表示,禪門偈頌文字雖然簡單,但義理甚深,特色為「用很少的文字,說很多的話」。他挑選的偈頌來自豐干、寒山、拾得、龐居士、貫休、大慧、道濟、紫柏、憨山等80位禪門宗師大德的作品。

  為幫助讀者了解,易徹理特別寫了前言,說明這些偈頌的宗教與文學背景,並附上詳盡的註釋與禪師介紹,偈頌內容多暗藏機鋒與描述當下的心念。易徹理翻譯這本詩集,對象為大學生以及對這些內容會有興趣的讀者。

  易徹理指出:「閱讀禪門偈頌是了解(禪宗)觀念的好辦法,還有他們如何修改詩的語言,以便用最精簡的詩句嘗試表達修行開悟的境界。」易徹理又說,書名「雲深不知處」是唐朝詩人賈島的名句,賈島曾經出家又還俗,而這詩句的涵義正是指明愚癡如同厚厚的雲層,使人看不清自己的佛性。

  易徹理曾在康乃狄克學院與史丹福大學任教。他表示,當初興起翻譯禪門偈頌的念頭,是在康乃狄克學院跟退休的朱繼榮教授聊天時聊出來的,朱繼榮還特別為此書畫插畫。如今朱繼榮和他的美國太太都已作古,易徹理表示,這本「雲深不知處」正可視為他追悼紀念朱繼榮夫婦的作品。

相关栏目:『学人动向
我被国内休学率震惊了:5年暴增240%!吴军痛批:全民补习害了这一代孩子… 2026-02-21 [76]
拿下AI最高奖的李飞飞,一场访谈治好了我的焦虑 2026-02-12 [233]
斯坦福教授津巴多:什么样的家庭容易造成孩子消极自卑? 2026-02-07 [448]
冯恩洪:今天,不是所有的教育都能兴国 2026-02-07 [424]
浅谈“游侠” 2026-02-07 [400]
统计研究中的新兴知识趋势:基于文献内容的协变量辅助动态主题模型分析 2026-02-07 [298]
读书丨《弱水三千》:弱水之滨,文明的回声 2026-02-07 [330]
梁晓声:这便是我认为的社会和人生的普遍规律 2026-02-07 [295]
刘尚希:中国经济“十五五”的新形势与核心任务 2026-02-07 [299]
一位38岁的教授从北大出走 2026-01-28 [630]
相关栏目更多文章
最新图文:
:引力波天文台或有助搜寻暗物质粒子 :Sail Through the Mist - SoCal Innovation Forum 2019(10/5) 游天龙:《唐人街》是如何炼成的:UCLA社会学教授周敏的学术之路 :“为什么海外华人那么爱国,但是让他回国却不愿意?...“ :学术出版巨头Elsevier 彻查433名审稿人“强迫引用”黑幕 :中国336个国家重点实验室布局 :中澳政府联合出手打击洗钱和逃税漏税 大量中国居民海外账户遭冻结 :摄影师苏唐诗与寂寞百年的故宫对话6年,3万张照片美伦美奂
更多最新图文
更多《即时通讯》>>
 
打印本文章
 
您的名字:
电子邮件:
留言内容:
注意: 留言内容不要超过4000字,否则会被截断。
未 审 核:  是
  
关于我们联系我们申请加入后台管理设为主页加入收藏
美国华裔教授专家网版权所有,谢绝拷贝。如欲选登或发表,请与美国华裔教授专家网联系。
Copyright © 2026 ScholarsUpdate.com. All Rights Reserved.