President Reif urges “farsighted national strategy” to address China competition
New York Times op-ed by MIT president says a national focus on innovation and research is more effective than only playing defense on trade practices.
David L. Chandler | MIT News Office
August 8, 2018
Press Contact
Kimberly Allen
Email:allenkc@mit.edu
Phone:617-253-2702
MIT News Office
In an op-ed piece published today in The New York Times, MIT President L. Rafael Reif urges a more farsighted response to address China’s attempts to dominate cutting-edge technologies, which have included tactics such as industrial espionage and theft of intellectual property.
While strong and decisive action against such practices is essential, Reif writes, it is not enough. “[I]t would be a mistake to think that an aggressive defense alone will somehow prevent China’s technological success — or ensure America’s own,” he says.
Rather, the most important action the U.S. can take to protect its global leadership role is to redouble its core strength in innovation, starting with ground-breaking federally funded research.
China has begun to do just that, in a concerted national effort, including a project called “Made in China 2025” that aims to achieve global dominance in several key areas of technology and manufacturing. Because of these ambitious initiatives by the Chinese government, Reif writes, “stopping intellectual property theft and unfair trade practices — even if fully effective — would not allow the United States to relax back into a position of unquestioned innovation leadership.”
Reif adds that “Unless America responds urgently and deliberately to the scale and intensity of this challenge, we should expect that, in fields from personal communications to business, health, and security, China is likely to become the world’s most advanced technological nation and the source of the most advanced technological products in not much more than a decade.”
However, he emphasizes that this outcome is far from inevitable. The most effective countermeasure is to harness the power of federally funded research at American universities, “rooted in a national culture of opportunity and entrepreneurship, inspired by an atmosphere of intellectual freedom, supported by the rule of law and, crucially, pushed to new creative heights by uniting brilliant talent from every sector of our society and every corner of the world.”
Reif concludes that “As a nation, the United States needs to change its focus from merely reacting to China’s actions to building a farsighted national strategy for sustaining American leadership in science and innovation.”
在中美贸易摩擦之际,美国麻省理工(MIT)校长 L. Rafael Reif 在纽约时报上发表了下列文章
美中在国际贸易方面的紧张局面,部分源于美国担心中国给予本国企业税收优惠,以促进出口,限制进入中国市场,迫使外国企业将技术转让给中国企业,窃取知识产权,以及从事工业间谍活动。
为了阻止这些做法,需要采取专业的决定性行动,以维护公平国际竞争和美国的战略与商业利益。但是,如果认为靠咄咄逼人的防御措施就能够在一定程度上阻止中国的技术成功——或者确保美国自己的技术成功,那就错了。
中国并不是一个主要通过抄袭他人想法,并以低成本快速生产来实现繁荣的创新失败者。它正在科技关键领域积极进取,努力取得领先地位。
在量子计算方面,中国的阿里巴巴正在与谷歌争夺实现“量子霸主”的技术里程碑。在5G技术方面,全球三大巨头分别是芬兰的诺基亚、瑞典的爱立信和中国的华为,后者在研发方面的支出超过两个竞争对手的两倍半。中国设计和建造的“复兴号”在世界日常运行的高铁中速度是最快的。
中国在移动支付、面部识别和语音识别等领域也居于世界领先地位,中国企业充分利用他们的先进算法,以及在规模和数据访问方面的优势。中国还在生物技术和外层空间等重要研究领域进行大胆的国家投资,并直接支持初创企业,招聘来自世界各地的人才。中国拥有无与伦比的能力,能够迅速推动先进技术产品的大规模生产,并迅速将创新推向市场。
简而言之,阻止知识产权盗窃和不公平的贸易行为——即使是完全有效的——也不能让美国轻而易举地回到无可置疑的创新领导地位。除非美国紧急小心应对这一挑战的规模和强度,否则我们可以预见,在个人通信,乃至商业、健康和安全等领域,不出十年,中国很可能成为世界上最先进的科技国家,以及最先进科技产品的来源。
但中国的技术优势并非不可避免。美国拥有巨大的资产,包括我们科技部门的巨大全球实力。这在一定程度上取决于一个其他国家无法复制的独特公式:大量一流的美国大学在联邦政府的长期支持下,进行高级研究。这种关系植根于一种机会和企业家精神的民族文化,受到知识自由氛围的激励,有法治的支持,并且,最重要的是,通过团结来自社会各个领域和世界每个角落的优秀人才,将创新推向新的高度。几十年来,这些因素使我们的国家成为地球上最强大的科技引擎。
所有美国人都可以为这个独特的制度感到自豪。但其卓越并不是自动产生的。
虽然中国正在迅速推进一项名为“中国制造2025”的统一战略,成为制造业和技术领域的世界领导者,但美国并没有将技术优势作为广泛的国家关注焦点。如果我们想要继续保持世界上技术最先进的国家,或最先进的国家之一的地位,就应该加倍发挥我们的优势,使这一愿景成为现实。
例如,为了利用美国一流的人工智能研究人才,我们需要一种有助于建立美国技术实力的长期规划:一个稳定的、有针对性的、持续多年的资助战略,协调多个联邦机构的投资。白宫最近成立了人工智能专门委员会,这个良好的第一步应当成为知识前沿激进竞争的开始。量子计算也是如此。目前国会为支持先进研究的适度努力应当更大、更快、更雄心勃勃。
我们还需要重新审视行业-大学-政府这一合作伙伴关系,作为早期研究领域战略合作投资的机制。在1980年代,这种努力虽然远非完美,却帮助美国半导体产业得以生存和发展。我们需要扬长避短,以同样的精神在这三个部门之间展开积极合作,令我们的整个创新体系更快、更有效,让美国产生的创意首先进入美国市场。
与此同时,政府、企业、大专院校应该大胆培养本土人才,不分年龄,不分社区。《军人安置法案》的持久效益和美国对苏联人造卫星的回应,使得几十年来美国人成为地球上受过最好教育的人群,我们可以再做一次。
最后,我们应该确保我们的移民系统欢迎来自世界各地的最优秀的人才,以便渴望机会的人们继续将美国视为他们获得教育的最佳场所,以及生活和工作的最佳场所,也令美国能够从他们的创造力和干劲中获益。
培养这些资产,也将为美国在制止不公平商业和市场行为的谈判中提供一定优势。
作为一个国家,美国需要将重点从仅仅对中国的行动做出反应,转变为建立一个有远见的国家战略,以保持美国在科学和创新方面的领导地位。如果我们对中国的雄心壮志所作的一切不过是把我们所有的大门加上双重大锁,我相信那只会把我们禁锢在平庸之中。但如果我们美国人尊重中国,把它视为一个新兴竞争者,有着许多我们可以借鉴的优点,这种观点将激励美国做到无与伦比地最好。