美國的大學研究生有六分之一來自外國,這些學生可能會獲聘為助教,但他們的英語口音重得讓學生聽不懂,許多大學開始正視這個問題,開設正音班,助教必須通過語言訓練,才可執教。
以俄亥俄大學為例,幾百名外國留學生每天花長達兩小時學習矯正英語發音,以讓美國同學和學生聽得懂他們講的話。許多人上英語正音班一年以上,直到教練批准才可以執教。
美國無數大學生都很熟悉這種抱怨:來自其他國家的碩士班或博士班學生獲聘為助教,可是他們的英語口音重得學生根本聽不懂。
許多大學正嚴肅對待這種問題,並用更好的方法給予協助。俄亥俄大學英語改善計畫主任唐恩.畢考斯基(Dawn Bikowski)說,這些學生經常英文讀寫能力很強,可是美國人很難聽懂他們講的英語,需要花很多功夫改進。
國際教育協會說,美國所有大學研究生,幾有六分之一來自其他國家,總數約有30萬人,其中幾乎一半來自中國和印度。在科技領域,研究生更有將近一半是外國人。
俄亥俄大學營養系研究生劉新波(音譯)是中國和其他東亞國家留學生的典型。她說,她幾乎上了一輩子英文課,可是「我們只學讀寫,學習如何在筆試時選擇正確答案」。
許多印度或非洲學生從小接受英語教育,英文講得很流利,只是口音重得讓美國人聽不懂。
各大學不只擔心這些外國人當學生和教師的能力,也擔心他們畢業後難以在就業市場公平競爭。
西北大學英語計畫主任茱莉亞.摩爾(Julia Moore)說,研究生尤其需要注意,因為他們對美國教育和文化的接觸可能比較狹窄,往來的經常是使用同樣語言的朋友、同事、室友甚至教職員。
有些大學這類作法是受到政治敦促。路易斯安納、奧克拉荷馬、賓州和華盛頓州,都已立法規定教師講的英語必須讓美國學生聽得懂,過去10年其他許多州也相繼提出類似法案。