|
共13776条评论,每页10条,当前第645/1378页 |
|
|
|
 |
|
 |
|
 |
SICC - Societa'''' Italiana Caos e Complessita'''' 留言于2013-12-10 08:46:17 |
|
|
|
评论:UPDATE - From The Chinese American Professors and Professionals Network (2013 No.38) |
|
|
8th WORKSHOP STRUCTURAL DYNAMICAL SYSTEMS: Computational Aspects - SDS2014 Hotel Porto Giardino, Capitolo-Monopoli, Italy, June 10-13, 2014 The main aim of this workshop is to put together researchers of different areas, in particular Mathematics and Engineering, to give the opportunity to discuss recent developments in the computational aspects of: Numerical methods for ODEs; Discontinuous ODEs; Piecewise-smooth dynamical systems; Dynamical systems with variable structure; Ensemble Control of Linear Dynamical Systems; Genetic and Medical Applications. Both numerical and theoretical aspects on the previous topics will be welcome. Poster session: To stimulate the participation of PhD students, there will be also a poster session. Students who have already made some progress on their thesis can present a synopsis of their work, whereas students who are just beginning their thesis can present an overview of what they are proposing to study. Special Issue: the papers or posters presented at the workshop can be submitted to Journal of Computational and Applied Mathematics (JCAM, Elsevier) or Mathematics and Computer in Simulation (MATCOM, Elsevier). The submitted papers will be subject to the regular reviewing rules of the journal. On the web site: https://sites.google.com/site/workshopsds2014
SICC - Societa'Italiana Caos e Complessita'
|
|
|
 |
|
 |
|
 |
B.X. 留言于2013-12-09 17:44:14 |
|
|
|
评论:Harold James:21世紀是中國人的世紀? |
|
|
习近平将证明他是美国必须面對的强大而令人尊敬的领导人。根据相关的分析和研究,习近平确实具备普京般的铁腕以及里根的改革勇气。美国方面认为习近平有能力带领中国进入新纪元,中国面临巨大的社会不稳的危险和经济压力,中国平安着陆符合美国的利益,而习近平可能是让中国走出危境的最合适的领导人。 中外媒体对习近平有很多误读。 |
|
|
|
 |
中國廣播網 留言于2013-12-09 01:18:32 |
|
|
|
评论:UPDATE - From The Chinese American Professors and Professionals Network (2013 No.38) |
|
|
二次大戰後的嬰兒潮族群正進入老年,如何度過舒適的晚年成為目前社會關注的議題,尤其來美打拚數十年的華裔耆老大多抱著「落葉歸根」的傳統觀念,希望日後能回到中國或台灣養老。中國廣播網將於17日(周二)下午1時30分在法拉盛華僑文教中心舉辦「海外華人歸國養老論壇」,從醫療保險、法律和稅務各方面探討回鄉養老的規畫。 隨著新移民老人人口急速增加,養老成為每個家庭可能面臨的問題。許多子女忙於工作而無暇照顧年邁的父母,因此許多華裔耆老選擇回鄉生活一段時間,一方面有熟悉的生活與飲食,另一方面也可和親朋好友交流以打發時間,海外華人歸國養老成為趨勢。歸國前可能有許多手續必須處理,中國廣播網與安康寧之友會、凱健國際老年康復護理機構合作,透過講座解答回國養老後可能面臨的問題。隨著美國稅法改變,老人回國後在美資產若未妥善處理,可能面臨遭政府拍賣等後果,因此有意返鄉養老的民眾應多加吸收相關資訊,本場講座正是宣導和教育耆老相關知識。文教中心地址:法拉盛41路133-32號, NY。 |
|
|
 |
|
 |
|
 |
Paul Chiu 留言于2013-12-09 00:22:25 |
|
|
|
评论:中国工程院院士陈君石驳转基因食品有风险:人吃猪肉难道会变猪 |
|
|
吃了近30年,这才搞明白! 1、关于大蒜 大蒜是抗癌之王。我刚一说大蒜怎么吃,有人就说:那玩意得加温吃。你咋什么都加温?我告诉大家,大蒜加温等于零!山东人、东北人最爱吃,一瓣瓣地吃,还说吃大蒜不得癌,但没几天他先得癌症了。什么原因?现在世界上都知道怎么吃大蒜,只有我们不知道。告诉大家,原来是必须先把它切成片,一片一片的薄片放在空气里15分钟,它跟氧气结合以后产生大蒜素。大蒜本身不抗癌,大蒜素才抗癌,而且是抗癌之王。我那天见人吃大蒜,他拿过一碗面,然后很快就把大蒜剥出来了,一瓣一瓣地吃,还不到5秒钟就吃进去了。连5秒钟都没有,这大蒜有什么用呀?一点也没有。如果不按我的方法,那是白吃了。 大蒜有味不用怕,吃点山楂,嚼点花生米,再吃点好茶叶就没味了。国外每礼拜都吃的,我们为什么不吃呀! 2、关于番茄 在美国,很多家庭都种蕃茄、吃蕃茄,目的是不得癌症。这是刚刚5、6年前才知道的。吃西红柿不得癌症,你知道吗?不得子宫癌、卵巢癌、胰腺癌、膀胱癌、前列腺癌。这西红柿不是随便吃的,我问大家,西红柿怎么吃?有人说,那还不简单,洗洗就生吃呗。还有人切片放白糖,再喝点啤酒。如果是这么吃的,我告诉你,白吃了!不抗癌。西红柿里面有个东西叫蕃茄素,它和蛋白质结合在一块,周围有纤维素包裹,很难出来。所以必须加温,加温到一定程度才出来。我告诉大家,西红柿炒鸡蛋最值钱了。还有蕃茄汤,或西红柿鸡蛋汤也是好的。生吃西红柿不抗癌,请大家注意。 3、关于黑木耳 下面讲黑木耳。黑木耳有什么作用?现在一到过年时心肌梗死一个挨一个,年龄越来越小,已经到30岁了。为什么过年时多?两个原因,一个是高凝体质血稠,就是脂肪高。大家记住,血稠的人叫高凝体质。高凝体质的人加上高凝食物,所以过年时心肌梗死的人特别多,年龄不限。心肌梗死虽然无法治,但完全可以预防。有的大夫告诉你吃阿司匹林,为什么?可以使血不粘稠,不得心肌梗死。但后果是什么,吃阿司匹林的后果是眼底出血,现在很多人眼底出血。我劝大家不要吃阿司匹林了。现在欧洲有很多人已经不吃阿司匹林了,吃什么?吃黑木耳。黑木耳有两个作用,其中一个是使血不粘稠。黑木耳的作用是美国心脏病专家发现的,他发现以后,有很多欧洲人、有钱有地位的人都吃黑木耳,而不吃阿司匹林了。 4、高凝体质 什么样的人是高凝体质?答案是矮、粗、胖的人,特别是更年期的女同胞。而且血型AB的人更容易高凝血稠。还有脖子越短越容易高凝血稠。 ☆第一过年时不要胡吃海塞; ☆第二多喝点好茶,活血化瘀; ☆第三千万不要生气,一生气血就稠。 喝白酒也容易血稠,要喝就喝果酒如荔枝酒、红酒等,不超过100毫升。 5、关于睡眠 下面提到午睡问题。午睡时间是午饭后半小时,而且最好睡一个小时,睡的太长对身体没有好处。不要盖大被子。晚上什么时间睡觉?我们从来不提倡早睡早起。早睡早起的概念要清楚,如果7点就睡,12点就起来瞎折腾,那没有用。我们主张10点到10:30睡觉,因为国际会议上定的,一小时到一个半小时进入深睡眠是最科学的,这就是12点到3点,这3小时雷打不动,什么也别干。这3小时是深睡眠。如果这3小时睡好了,第二天起来一定精神焕发。如果你4点以后睡觉,那是浅睡眠。会睡和不会睡不一样。我们主张12点至凌晨3点雷打不动,而且睡前洗个热水澡,水温40~50度,这会使睡眠质量高。 6、水果拼盘 生梨润肺化痰好, 苹果止泻营养高。 黄瓜减肥有成效, 抑制癌症猕猴桃。 番茄补血助容颜, 莲藕除烦解酒妙。 橘子理气好化痰, 韭菜补肾暖膝腰。 萝卜消食除胀气, 芹菜能治血压高。 白菜利尿排毒素, 菜花常吃癌症少。 冬瓜消肿有利尿, 绿豆解毒疗效高。 木耳搞癌散血淤, 山药益肾浮肿消。 海带含碘散淤结, 蘑菇抑制癌细胞。 胡椒驱寒兼除湿, 葱辣姜汤治感冒。 益肾强腰吃核桃, 健肾补脾吃红枣。 |
|
|
 |
|
 |
|
 |
zhongliu 留言于2013-12-09 00:13:40 |
|
|
|
评论:UPDATE - From The Chinese American Professors and Professionals Network (2013 No.38) |
|
|
中英文字游戏也是我历来的最爱,尤其你传来的这个小品很幽默,它的含义很有趣,令人回味,所以多花了一些时间玩赏。那个翻译示范的普通版,我看原译者对原文并没有弄懂吃透就动手译,那就谈不上好坏美丑了。原文中有几个字我用歪体植入的意思是指其用歪了,用错了。请你比较下面两种对原文的理解,就知道原译文作者没有抓到原文的要领,只是隔靴抓痒。红色字体是我改译的。你看出了不同之处吗?对于翻译首先要吃透原文的意思,然后是说清楚,不怕多用点文句,以后才是修辞和变花样。然否? 【英文】 You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. 【原译文】 你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却 看见 了阳光下的暗影;你说你爱风,但当它 轻拂 时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱我,而我却为此 烦忧 。 【改进文】 你说你爱雨,但雨来时你却撑开伞把它挡住。你说你爱太阳,但在它当头照着你的时候,你却找到阴处躲起来,(怕阳光晒到你)。你说你爱风,但当它吹来时你却关上窗子。这就是你说你也爱我时,我却害怕你对我也会是口是心非啊 |
|
|
|
|
共13776条评论,每页10条,当前第645/1378页 |
|
|
|
|
|