美国华裔教授专家网

SCHOLARSUPDATE.HI2NET.COM

The Chinese American Professors and Professionals Network

banner

ChatGPT助力科研:智能邮件回复和语法纠错

2023-05-01,阅读:739

科研者之家(Home for Researchers)在其官网上线了基于ChatGPT算法的 智能邮件回复,和 语法纠错功能,已经加入官网 SCI写作板块

为啥只有这两个功能呢?

HR官方的解释是:

那我们是调研过的哦,ChatGPT不是万能的,用的不好,就会误人子弟,对此我们很谨慎。

比如它能不能用来润色呢?

小编和一位资深SCI期刊编辑讨论这个问题,下面是他的看法:

总的来说,ChatGPT是有一定帮助的,但 如果完全依赖它,可能会闹笑话,对于润色来说,它和其他一些现有的润色工具并没有过大的区别。

再比如,用ChatGPT来翻译,试试下面这段话的效果:

Part.1

一篇关于影像组学的论文节选

可以看到,这一段的翻译还是有比较多的问题的。很多术语翻译时,GPT往往选取了字面意思,比如signature在生信类文章中指的是模型,不需要称为“签名模型”,model fit则译为拟合度更佳,而非“适合度”。“比较高和低签名预测之间的……”指的应是高低风险组。最后“CT artifacts”指的是CT检查中的伪影而非简单译成“CT成像异常”。二是整体缺乏一些句子之间的连词,略显生硬。

所以,不管是润色还是翻译,如果你迷信ChatGPT,那很可能就被它坑了。使用ChatGPT最大的风险,就是: 碍于使用者本身的水平,以为它的结果是完美的,但实际它的结果没那么好,或者就是“正确的废话”.....而你却完全不自知。

在对比了众多应用场景之后,我们发现 回复邮件,和语法纠错,ChatGPT能够 非常完美的完成!

和老外或者海外教授沟通,经常会因为不知道如何地道表达,变得胆怯,绞尽脑汁,可能最后还是来了一段中国式的英文回复

但ChatGPT就可以很好的解决这个问题,直接把邮件内容扔进去,出来的内容,都不用修改。看看下面的例子,是不是回答的既地道又标准呢哈。

另一个ChatGPT的拿手绝活是 纠错,修改语法,逻辑错误,修改的地方还会 标红,一目了然。在我们给导师看文章,或者投稿前,都可以扔进去看看有无语法错误。经头对头测试。ChatGPT纠错效果,比一般市面上的软件要强哦。

Scholars-Net is a 501(c)(3) non-profit organization. Check payable to CAPPA, P.O. Box 236, Barstow, CA 92312, or direct deposit to Cathay Bank, 9121 Bolsa Ave., Westminster, CA 92683. Account number: 0005479070

返回